武库物兼蓄,沧海蠡莫测
世多兼两长,远到须器识。
昔在晋魏公,曾此趋幕职。
一逢龚庄敏,期以柱天极。
紫微得夫君,嘉禾乏栽植。
广城底山川,融结此英特。
精神天独饶,醉盎春可即。
读书细妍磨,作文工组织。
庭隅立两造,片言分曲直。
疾顽戒已甚,争事退如默。
武库物兼蓄,沧海蠡莫测。
同僚总称好,载路誉声塞。
五羊书筵重,济物多阴德。
荣通付傥来,荐剡岂求得。
薰凉快马耳,汗漫捧鹏翼。
归装可对人,南物毫不殖。
二同羞著我,握手倒巾帻。
幽栖泉石边,喜在文溪侧。
平章诗浩荡,指点棋黑白。
此乐竟何如,满怀春拍拍。
咳唾落珠玑,襟期重胶漆。
高诵归去辞,永守兔园册。
焉知暮岁后,苦被功名迫。
终能幡然起,行矣各努力。
长途希树阴,萧邸谨服食。
悬知风月宵,定启山夫忆。
拼音版原文
注释
繁剧:繁重事务。儒生:文人。
兼两长:双重才能。
器识:见识和器度。
晋魏公:历史人物。
趋幕职:任职幕僚。
龚庄敏:虚构人物。
柱天极:国家栋梁。
紫微:星辰名,比喻人才。
嘉禾:比喻人才。
广城:广阔地域。
英特:非凡才子。
醉盎春:醉中活力。
妍磨:细致研磨。
工组织:结构精巧。
庭隅:庭院角落。
片言:一句话。
曲直:是非。
戒已甚:严厉纠正。
退如默:保持沉默。
武库:收藏丰富的仓库。
沧海蠡:深不可测。
同僚:同事。
誉声塞:赞誉满道。
五羊书筵:重视教育。
济物:助人。
傥来:意外得到。
荐剡:推荐。
薰凉:清风凉意。
汗漫:广大无垠。
南物:南方特产。
毫不殖:未增添。
二同:两位好友。
倒巾帻:摘下头巾。
幽栖:隐居。
文溪:文人溪边。
平章:评点。
浩荡:大气磅礴。
拍拍:春意盎然。
胶漆:情谊深厚。
兔园册:诗集。
暮岁:晚年。
幡然起:醒悟。
行矣:出发吧。
树阴:树荫。
萧邸:简朴生活。
风月宵:月夜。
山夫:山居之人。
翻译
官吏卸下繁重事务,文人擅长书写。世人多有双重才能,远方来者需有见识和器度。
昔日晋魏公,曾在此任职幕僚。
遇见龚庄敏,期待他成为国家栋梁。
紫微星得此人才,但缺少栽培。
广袤之地的山川,汇聚了非凡才子。
他的精神尤其充沛,醉中也能展现春天般活力。
他读书细致研磨,作文结构精巧。
庭院辩论公正无私,一言定是非。
严厉纠正顽固,争执时保持沉默。
武库收藏丰富,深不可测。
同事皆赞他好,赞誉满道。
重视教育,助人无数,功德无量。
荣华富贵看淡,推荐贤才不求回报。
清风凉意令人舒畅,如同骏马奔腾。
打包行李无需多余,南方特产并未增添。
两位好友羞于与我相比,握手告别时摘下头巾。
隐居山水之间,文溪畔心生欢喜。
诗歌评点大气磅礴,黑白棋局指点江山。
这样的乐趣如何形容,心中充满春意。
谈吐间流露出智慧,情谊深厚如胶似漆。
高声朗诵离去之词,永远珍藏兔园诗篇。
谁能料到晚年,功名利禄的压力。
最终能醒悟,各自努力前行。
长途旅行期待树荫,简朴生活严谨自律。
遥想月夜清风,定会触动山居之人的心弦。
鉴赏
这首诗是宋代诗人崔与之所作的《送洪旸岩赴班》,表达了诗人对洪旸岩才华横溢、文采出众的赞赏,以及对其即将踏入仕途的期许和鼓励。诗中提到洪旸岩兼具法吏的干练和儒生的文墨,期待他在官场上既能处理繁剧事务,又能展现出卓越的见识和器度。诗人回忆晋魏公时期,这样的人才备受推崇,而洪旸岩也有望成为栋梁之材。
诗人赞美洪旸岩的学识丰富,文章组织精巧,能够公正评判是非,同时提醒他要适度处理事务,不骄不躁。他的才学如同武库藏宝,深不可测,受到同僚们的广泛赞誉。诗人祝愿他在仕途上造福百姓,虽然荣华富贵看似偶然,但实则源于他的阴德。
诗中还描绘了洪旸岩读书的专注和写作的才华,以及他与朋友的深厚友情。诗人想象洪旸岩离开后,自己在文溪边的生活,与朋友对弈、吟诗作赋,享受清闲的乐趣。然而,诗人也感慨功名利禄的压力,担心日后暮年时会失去这种自由。
最后,诗人鼓励洪旸岩保持初心,尽管面临仕途压力,仍要积极进取,珍惜沿途的风景,如同寻求树荫下的休息。他们期待着未来的夜晚,能共享风月,彼此怀念。整首诗情感真挚,充满了对友人的深情厚谊和对人生哲理的思考。