小国学网>诗词大全>诗句大全>跋马南城吊楚王,寂寥迁国岁年长全文

跋马南城吊楚王,寂寥迁国岁年长

出处:《过故宜城 其一
宋 · 项安世
跋马南城吊楚王,寂寥迁国岁年长
故宫白道埋春草,小市青旗挂夕阳。
时有野鸡吞堕珥,更无遗像镇祠堂。
祗应平路桥边水,曾照当时后苑妆。

注释

跋马:骑马。
南城:城市南部。
吊:凭吊。
楚王:古代楚国的国王。
寂寥:寂静冷清。
迁国:迁移的国家。
岁年长:时间长久。
故宫:古代宫殿。
白道:白色的道路。
埋春草:覆盖着春草。
小市:小型市场。
青旗:青色的酒旗。
挂夕阳:在夕阳下飘扬。
野鸡:野生的鸡。
吞堕珥:吞食失落的耳饰。
遗像:遗留的画像。
镇祠堂:守护祠堂。
祗应:只可能。
平路桥:平桥。
曾照:曾经照耀。
后苑妆:后苑的妆容。

翻译

骑马来到南城凭吊楚王,岁月漫长,宫殿空寂无人。
昔日皇宫的道路如今被春草覆盖,小市的青色酒旗在夕阳下摇曳。
偶尔有野鸡啄食着失落的耳饰,祠堂中已无楚王的遗像留存。
或许只有桥边流水,还能记起当年后苑的繁华景象。

鉴赏

这首诗是宋代诗人项安世所作的《过故宜城(其一)》。诗人骑马南行,来到昔日楚王的宫殿遗址,感叹岁月漫长,宫殿已荒废,只有春草覆盖了昔日的白石大道。小市的青旗在夕阳下摇曳,显得孤寂冷清。野鸡觅食,甚至吞下了可能遗落的耳饰,祠堂中已无楚王的遗像留存。诗人想象那桥边的流水,或许曾映照过楚王后苑的繁华景象。整体上,这首诗通过描绘遗迹和自然景象,表达了对历史变迁和物是人非的感慨。