君有佳人当禅伴,于中不废学无生
出处:《观李中丞洪二美人唱歌轧筝歌》
唐 · 皎然
君家双美姬,善歌工筝人莫知。
轧用蜀竹弦楚丝,清哇宛转声相随。
夜静酒阑佳月前,高张水引何渊渊。
美人矜名曲不误,蹙响时时如迸泉。
赵琴素所嘉,齐讴世称绝。
筝歌一动凡音辍,凝弦且莫停金罍。
淫声已阕雅声来,游鱼噞喁鹤裴回,主人高情始为开。
高情放浪出常格,偶世有名道无迹。
勋业先登上将科,文章已冠诸人籍。
每笑石崇无道情,轻身重色祸亦成。
君有佳人当禅伴,于中不废学无生。
爱君天然性寡欲,家贫禄薄常知足。
谪官无愠如古人,交道忘言比前躅。
不意全家万里来,湖中再见春山绿。
吴兴公舍幽且闲,何妨寄隐在其间。
时议名齐谢太傅,更看携妓似东山。
轧用蜀竹弦楚丝,清哇宛转声相随。
夜静酒阑佳月前,高张水引何渊渊。
美人矜名曲不误,蹙响时时如迸泉。
赵琴素所嘉,齐讴世称绝。
筝歌一动凡音辍,凝弦且莫停金罍。
淫声已阕雅声来,游鱼噞喁鹤裴回,主人高情始为开。
高情放浪出常格,偶世有名道无迹。
勋业先登上将科,文章已冠诸人籍。
每笑石崇无道情,轻身重色祸亦成。
君有佳人当禅伴,于中不废学无生。
爱君天然性寡欲,家贫禄薄常知足。
谪官无愠如古人,交道忘言比前躅。
不意全家万里来,湖中再见春山绿。
吴兴公舍幽且闲,何妨寄隐在其间。
时议名齐谢太傅,更看携妓似东山。
注释
君家:您的家中。双美姬:两位美丽的女子。
善歌工筝:擅长唱歌和弹奏古筝。
人莫知:人们大多不知道。
轧用:使用。
蜀竹弦:四川产的竹制筝弦。
楚丝:楚地的丝弦。
清哇宛转:声音清脆悠扬。
夜静酒阑:夜晚安静,酒宴结束。
佳月:美好的月亮。
高张水引:形容筝声深沉动听。
何渊渊:多么深邃的样子。
美人:这里指演奏的女子。
矜名曲:珍惜名声,演奏名曲。
不误:从不失误。
蹙响:紧凑的音符。
迸泉:像泉水迸发。
翻译
您家有两位美丽的女子,擅长唱歌和古筝演奏,却鲜为人知。她们使用四川的竹制筝和楚地的丝弦,清脆悠扬的歌声与筝声相和。
夜晚静谧,酒宴将尽,在美好的月光下,筝声如泉水涌动,深沉而动听。
美人珍视名声,演奏名曲从不错漏,紧凑的音符时而像泉水迸发。
赵地的琴声历来受人称赞,齐地的歌谣也被世人称绝。
筝歌一起,凡俗之音皆止,让琴弦继续震动,别停下那金色的酒杯。
靡靡之音过后,高雅之乐响起,鱼儿在水中跳跃,白鹤徘徊,主人的高尚情怀随之开启。
他超脱世俗,行为不拘一格,虽有名于世却行事低调。
功绩卓越,早登将军之位,文章才华也超越众人。
常笑石崇无德行,贪恋美色终致祸,
您有佳人作修行伴侣,在此不废学佛,追求无生之境。
欣赏您天性淡泊,家境虽贫却常感满足。
贬官而不愠,如同古之贤人,交友之道在于心照不宣,追随前人的足迹。
没想到全家远行万里,再次见到湖中春山的绿意。
吴兴的宅邸幽静闲适,正适合隐居其间。
世人议论您的名声可比谢安,又见您携妓游玩,如同当年的东山之游。
鉴赏
这首诗描绘了一位才华横溢的女子,在月夜里以琴瑟和声,展现了其超凡脱俗的艺术才能。诗人通过对美人的歌唱与筝弦的细致描写,表达了自己对于高洁情操和卓越才艺的赞赏。
"君家双美姬,善歌工筝人莫知" 一句直接点出了美人之所以出众,是因为她不仅擅长歌唱,还精通筝瑟。她的艺术才能是如此隽永,以至于世人难以窥测其奥秘。
在月夜的宁静中,美人的声音宛转悠扬,如同清泉般流淌,引人入胜。"轧用蜀竹弦楚丝,清哇宛转声相随" 这里的“轧”字生动地描绘了筝瑟的弹奏,而“清哇宛转”则形容声音之美妙。
诗中还提到了赵明诚(赵元昊)和齐物山,这两位都是唐代著名的音乐家,表明这位美人在艺术上的造诣已达到了极高的境界。"淫声已阕雅声来,游鱼噞喏鹤裴回,主人高情始为开" 这里则是说她一弹筝弦,便使得凡俗之音都归于寂静,而她的声音如同游鱼戏水、鹤飞翔般自在。
接下来的几句表达了对美人及其家世的赞誉。"勋业先登上将科,文章已冠诸人籍" 这里的“勋业”指的是功绩和名声,而“上将科”则是指高级官职,这说明美人的家族不仅才华横溢,而且在政治上的成就也非同小可。
诗中还夹杂着对古人的提及,如石崇,他的豪奢和放荡生活常被后人所诟病。"每笑石崇无道情,轻身重色祸亦成" 这里表达了诗人对于过分追求物质享乐、忽视德行的不赞同。
最后几句则是对美人的品性和生活态度的描绘。"爱君天然性寡欲,家贫禄薄常知足" 这里的“爱君”指的是诗人对于美人的欣赏,而“天然性寡欲”则表明这位美人有着高尚的情操和知足常乐的生活态度。
全诗以优美的笔触,展现了一个才艺超群、品格高洁且生活淡泊的女子形象,同时也反映出诗人自身对于艺术与德行的高度追求。