老大病夫容一剑,少年中国竟无人
出处:《题美人宝剑图 其二》
清末近现代初 · 黄节
双娥偏向画中颦,快尽恩仇不爱身。
老大病夫容一剑,少年中国竟无人。
老大病夫容一剑,少年中国竟无人。
注释
双娥:两个美女。偏向:特别喜欢。
画中:画中人物。
颦:皱眉。
快尽:毫不在乎。
恩仇:恩怨情仇。
不爱身:不关心自身安危。
老大:年老的人。
病夫:形容人宽容如病态般包容一切。
容一剑:有容纳一切的胸怀。
少年中国:年轻的中国。
竟:竟然。
无人:没有合适的人选。
翻译
两个美女偏爱在画中皱眉,对于恩怨情仇毫不留恋。年迈之人虽有容纳一切的胸怀,但年轻的新中国竟然没有人能担当起重任。
鉴赏
这首诗描绘了一幅画面,其中两位美丽的女子仿佛从画中走出,眉头微蹙,似乎沉浸在情感纠葛之中。她们对世俗恩怨看得淡漠,甚至不惜牺牲自我。诗人感慨万分,他自比为年迈体弱但仍怀有一腔热血的剑客,渴望在动荡的时代中保家卫国。然而,他发现年轻人中竟然没有像他这样愿意挺身而出的人。诗中流露出一种壮志未酬和时代变迁的苍凉感,展现了作者对于国家命运的深深忧虑。