今我官职冷,君君来往频
出处:《酬张十八访宿见赠》
唐 · 白居易
昔我为近臣,君常稀到门。
今我官职冷,君君来往频。
我受狷介性,立为顽拙身。
平生虽寡合,合即无缁磷。
况君秉高义,富贵视如云。
五侯三相家,眼冷不见君。
问其所与游,独言韩舍人。
其次即及我,我愧非其伦。
胡为谬相爱,岁晚逾勤勤。
落然颓檐下,一话夜达晨。
床单食味薄,亦不嫌我贫。
日高上马去,相顾犹逡巡。
长安久无雨,日赤风昏昏。
怜君将病眼,为我犯埃尘。
远从延康里,来访曲江滨。
所重君子道,不独愧相亲。
今我官职冷,君君来往频。
我受狷介性,立为顽拙身。
平生虽寡合,合即无缁磷。
况君秉高义,富贵视如云。
五侯三相家,眼冷不见君。
问其所与游,独言韩舍人。
其次即及我,我愧非其伦。
胡为谬相爱,岁晚逾勤勤。
落然颓檐下,一话夜达晨。
床单食味薄,亦不嫌我贫。
日高上马去,相顾犹逡巡。
长安久无雨,日赤风昏昏。
怜君将病眼,为我犯埃尘。
远从延康里,来访曲江滨。
所重君子道,不独愧相亲。
注释
昔我:从前的我。近臣:君王身边的亲近官员。
稀到门:很少来访。
官职冷:官职低微或不受重视。
狷介:性格耿直, 清高。
顽拙:愚笨, 不圆滑。
寡合:朋友少。
缁磷:比喻世俗的污浊。
秉高义:秉持高尚的节操。
富贵视如云:把富贵看得很轻。
五侯三相家:权贵之家。
眼冷:冷漠的眼光。
韩舍人:人名,指韩愈,唐朝著名文人。
非其伦:不配成为他的同类或朋友。
谬相爱:错误地对我关爱。
勤勤:殷勤, 关切。
颓檐下:破旧的屋檐下。
一话夜达晨:彻夜长谈。
床单食味薄:生活简朴, 食物清淡。
嫌我贫:嫌弃我贫穷。
上马去:准备离开。
逡巡:犹豫, 不忍离去。
久无雨:长时间没有下雨。
日赤风昏昏:天气炎热且风沙弥漫。
将病眼:带着疲倦的眼睛。
犯埃尘:冒着风尘。
延康里:地名,指住处。
曲江滨:地名,指曲江边。
君子道:君子的道德准则。
翻译
以前我身为亲近的臣子,君王常常很少光临我的门庭。现在我官职微小,君王却频繁地来往于我这里。
我因性格耿直,被人视为愚笨之身。
平生虽然朋友不多,但一旦相交便无丝毫世俗之气。
何况您秉持高尚的节义,视富贵如浮云。
在权贵之家的眼中,他们冷漠未曾看重您。
问起您的朋友,您只提及韩舍人。
其次便是我,我深感自己配不上您的友谊。
为何您错误地对我如此关爱,即使到了晚年也愈发殷勤。
在破旧的屋檐下,一次交谈便能从夜晚持续到清晨。
床铺简单,食物淡薄,您也不嫌弃我贫穷。
日上三竿才骑马离去,回望时仍依依不舍。
长安很久没下雨,阳光炽热,风也昏暗。
您怜惜我疲惫的眼神,不顾尘土,为我奔波。
从遥远的延康里,特意来到曲江滨。
您重视的是君子之道,这让我不仅对您的亲近感到惭愧。
鉴赏
这首诗描绘了诗人与友人的深厚情谊和对君子之道的重视。开篇便以对比手法,表达了昔日与君相处时的亲密和现在官职冷落后的疏远。这不仅是个人境遇的变化,更映射出社会地位变迁带来的情感距离。
诗人自称“受狷介性,立为顽拙身”,显示了一种自谦之意,同时也强调了自己与君子之道的坚守。尽管平生交往不多,但每次相聚都无虚言,这种坦诚和深厚的情感是难能可贵的。
接下来,诗人提到“五侯三相家,眼冷不见君”,表明了那些高官显宦对朋友的态度冷漠,只有韩舍人与诗人保持着真挚的友情。诗人自感愧疚,因为自己不能与那位君子匹敌。
在后面的描写中,诗人形象地表达了对朋友的思念和关切,无论是生活中的细节,如“床单食味薄,亦不嫌我贫”,还是对友情的珍视,都透露出一种深沉的情感。最后一句“所重君子道,不独愧相亲”则点明了全诗的主题:在物欲横流的世间,能够坚守君子之道,保持纯洁真挚的友谊,是多么难能可贵。
这首诗通过对比和反思,展现了诗人对于朋友、官职以及个人操守的深刻思考。语言平实自然,但内涵丰富,情感真挚,是一篇表达个人情怀与道德追求的佳作。