小国学网>诗词大全>诗句大全>客游不作安居计,漫借高斋一榻凉全文

客游不作安居计,漫借高斋一榻凉

出处:《借榻
宋 · 赵处澹
帘捲薰风透骨香,月移花影上回廊。
客游不作安居计,漫借高斋一榻凉

拼音版原文

liánjuànxūnfēngtòuxiāngyuèhuāyǐngshànghuíláng

yóuzuòānmànjiègāozhāiliáng

注释

帘:窗帘。
捲:卷起。
薰风:暖和的风,通常指春天的微风。
透骨香:香气浓郁到穿透肌肤。
月移:月亮移动。
花影:花的影子。
回廊:走廊。
客游:远游的客人。
安居计:长期居住的打算。
漫:随意,漫不经心。
借:借用。
高斋:高大的书斋或房间。
一榻:一张床铺。
凉:清凉。

翻译

轻柔的春风透过窗帘,带来深深醉人的香气。
月光移动,花影摇曳在回廊之上。

鉴赏

这首诗描绘了夏日夜晚的宁静与闲适。"帘捲薰风透骨香"一句,通过轻盈的窗帘和微风,传达出室内淡淡的薰香,暗示着环境的清新与舒适。"月移花影上回廊"则以月光移动、花影摇曳的动态画面,增添了空间的美感,让人感受到夜晚的静谧和月色的温柔。

诗人身处异乡,"客游不作安居计"表达了他作为游子的漂泊心境,即使身在高雅的书房(高斋),也只是暂时借住,享受片刻的清凉。整首诗寓情于景,流露出淡淡的离愁和对安定生活的向往,语言简洁,意境深远。