文皇嗜好非声色,偶爱兰亭亦其癖
出处:《兰亭序墨本》
宋 · 罗颂
文皇嗜好非声色,偶爱兰亭亦其癖。
河南犹恐后来闻,竟使昭陵隐真迹。
世閒能悟知几人,墨本珍传意愈勤。
有似春云隐明月,光影还到千江分。
法曹得此深恨晚,有客携从大梁远。
多言南渡罕曾见,大胜薛家蝉翼本。
嗟我学书从少年,较计点画分媸妍。
老拈撅笔万事懒,忽见锦轴心凄然。
真行姿媚公所取,篆隶何妨更兼有。
退之但作石鼓歌,谈笑讥诃换鹅手。
河南犹恐后来闻,竟使昭陵隐真迹。
世閒能悟知几人,墨本珍传意愈勤。
有似春云隐明月,光影还到千江分。
法曹得此深恨晚,有客携从大梁远。
多言南渡罕曾见,大胜薛家蝉翼本。
嗟我学书从少年,较计点画分媸妍。
老拈撅笔万事懒,忽见锦轴心凄然。
真行姿媚公所取,篆隶何妨更兼有。
退之但作石鼓歌,谈笑讥诃换鹅手。
拼音版原文
注释
文皇:指唐太宗李世民。兰亭:王羲之的名作《兰亭集序》。
昭陵:唐太宗的陵墓。
墨本:书法作品的墨迹副本。
春云:比喻书法之美。
法曹:古代官职,这里指书法家。
大梁:古地名,今河南开封。
南渡:指历史上的南迁,这里可能指宋朝初年。
薛家蝉翼本:薛姓收藏的珍贵书法抄本。
退之:唐代文学家韩愈的字。
石鼓歌:韩愈赞美石鼓文的诗。
换鹅手:指擅长书法的人,典故来自王羲之换鹅的故事。
翻译
文皇的爱好并非在于音乐和美色,偶尔对兰亭的喜爱也是他的特殊喜好。即使在河南,他也担心后人不知晓,最终让昭陵中的真迹隐藏起来。
世间能理解这层深意的人又有几个呢?墨宝珍藏,人们更加珍视。
就像春云遮住明月,光芒仍然分散到无数江河之中。
法曹直到晚年才深深遗憾未能早得,有位客人从大梁远道带来。
常言南渡时期很少见到这样的作品,比薛家蝉翼本还要珍贵。
感叹我自少年时便学习书法,分辨字的优劣是我的专长。
年老后提笔,万事懒散,突然看到精美的画卷,心中却感到悲伤。
真行书法姿态优美,正是公所欣赏的,篆隶也不妨兼收并蓄。
退之只需创作石鼓歌,谈笑间就能让换鹅的高手哑口无言。
鉴赏
这首宋代罗颂的《兰亭序墨本》诗,通过对文皇(唐太宗李世民)对王羲之《兰亭序》的喜爱,表达了对书法艺术的珍视和传承。首句揭示了文皇对《兰亭序》的特殊喜好,将其视为癖好,暗示了该作品的非凡价值。接下来,诗人提到文皇为保护真迹,甚至让昭陵成为其藏身之处,体现了对墨宝流传的重视。
诗中“世閒能悟知几人”表达了对世人能理解这份艺术珍品的人数之少,而“墨本珍传意愈勤”则强调了后人对书法传承的执着。诗人以“春云隐明月”为喻,形容墨本中的书法之美,犹如月光透过云层,光芒四溢。
诗人感慨自己年轻时对书法的热爱,与老年时的淡泊形成对比,看到墨本时内心涌起复杂的情感。他赞赏《兰亭序》的真行(楷书)之美,认为即使篆隶(篆书和隶书)也应兼收并蓄。最后,诗人以颜真卿对《兰亭序》的态度——作石鼓歌,戏谑那些自视甚高的书法家,暗示了对书法艺术无尽的敬仰和对技艺精湛者的赞美。
整首诗通过历史典故和生动比喻,展现了对《兰亭序》墨本的崇敬之情,以及对书法艺术传承的深刻思考。