小国学网>诗词大全>诗句大全>华堂多众珍,白拂称殊异全文

华堂多众珍,白拂称殊异

唐 · 卢纶
华堂多众珍,白拂称殊异
柄裁沈节香袭人,上结为文下垂穗。
霜缕霏微瑩且柔,虎须乍细龙髯稠。
皎然素色不因染,淅尔凉风非为秋。
群蝇青苍恣游息,广庖万品无颜色。
金屏成点玉成瑕,昼眠宛转空咨嗟。
此时满筵看一举,荻花忽旋杨花舞。
砉如寒隼惊暮禽,飒若繁埃得轻雨。
主人说是故人留,每诫如新比白头。
若将挥玩闲临水,愿接波中一白鸥。

拼音版原文

huátángduōzhòngzhēnbáichēngshū
bǐngcáishěnjiéxiāngrén

shàngjiéwèiwénxiàchuísuì
shuāngfēiwēiyíngqiěróuzhàlóngránchóu

jiǎorányīnrǎněrliángfēngfēiwèiqiū
qúnyíngqīngcāngyóu

广guǎngpáowànpǐnyán
jīnpíngchéngdiǎnchéngxiázhòumiánwǎnzhuǎnkōngjiē

shímǎnyánkànhuāxuányánghuāhuāhánsǔnjīngqín

ruòfánāiqīng
zhǔrénshuōshìrénliúměijièxīnbáitóu

ruòjiānghuīwánxiánlínshuǐyuànjiēzhōngbáiōu

翻译

华丽的大厅里珍宝众多,白色的拂尘尤其显得独特。
它的柄用沉香木制成,香气宜人,上面编织成花纹,下面垂着穗子。
拂尘的丝缕如霜般轻盈透明,既柔软又坚韧,像虎须般细密,又像龙髯般稠密。
它纯白的颜色并非染成,凉风吹过仿佛不是秋天的气息。
苍蝇群集在青色的苍穹,相比之下,各种佳肴都失去了色彩。
金色屏风上的斑点显得瑕疵,白天小憩时只能空自叹息。
此刻满席的人们看着拂尘一挥,如同荻花旋转,杨花飞舞。
动作轻快如寒冷的猎鹰惊飞暮鸟,又像疾风扫过繁埃,带来轻微的雨露。
主人说这是老朋友留下的,每次使用都如同对待新品,如同珍视白头偕老的朋友。
如果将它挥舞在水边,希望能与水中的一只白鸥相接,共享宁静时光。

注释

华堂:华丽的大厅。
多众珍:众多的珍宝。
白拂:白色的拂尘。
殊异:特别,与众不同。
柄裁:拂尘的柄制作。
沈节香:沉香木。
霜缕:形容拂尘丝缕的洁白如霜。
霏微:轻盈飘逸。
虎须:形容拂尘的细密。
龙髯:形容拂尘的稠密。
皎然:明亮洁白的样子。
素色:白色。
淅尔:形容风吹拂的声音。
凉风:清凉的风。
群蝇:苍蝇群。
青苍:形容苍蝇的颜色。
广庖:宽敞的厨房。
万品:各种食物。
金屏:金色的屏风。
昼眠:白天的睡眠。
宛转:曲折,此处形容叹息声。
荻花:一种植物的花,秋天开放。
杨花:杨树的飞絮。
砉如:形容快速的动作声。
寒隼:寒冷季节的猎鹰。
飒若:如同...。
繁埃:繁多的尘埃。
故人留:老朋友遗留下来的。
比白头:比喻长久的友情。
挥玩:挥动把玩。
波中一白鸥:水中的白鸥,象征宁静的生活。

鉴赏

这首诗描绘了一场盛大的宴席,华堂内众人济济,一片热闹。白拂的珍奇异品更是引人注目,它们不仅有着沈香袭人的香气,还通过精心的装饰,上结为文下垂穗,展示出极高的艺术价值和审美情趣。

霜缕、霏微等形容词用以描写白拂细腻而又柔和的特性。虎须与龙髯的比较,则更添了一份雄浑与神秘。而这些珍品本身的素色纯净,不受外界染污,恰似人们心中的高洁情操。

诗中接着描绘了宴席上的众多美食,它们虽有万种风味,但却不显山水,让人感到一种清新脱俗。金屏玉瑕的点缀,则是对高贵与完美的一种比喻,昼眠宛转的画面,更展现了主人对艺术极致追求的态度。

在这样的氛围中,主人提起了一场宴席上的举杯,荻花与杨花随之舞动,这不仅是对自然景物的描绘,也象征着人们情感交流中的和谐与美好。砉如寒隼惊飞禽和飒若繁埃得轻雨,则是对那一刻风光的生动写照。

最后,主人提到这宴席是故人留下的,每次举杯都有如新人的陌生感,但又似比白头翁的久远情谊。诗人表达了愿意在闲适中临水赏玩,与波中的白鸥相接,这或许是对自由、平和生活的一种向往。

这首诗通过对宴席上珍奇异品的描写,展现了唐代宫廷生活的奢华与艺术修养,同时也透露出主人对过去美好时光的怀念,以及对未来简单生活的憧憬。