小国学网>诗词大全>诗句大全>腥膻百里内,户户至厌足全文

腥膻百里内,户户至厌足

出处:《鲸鱼
宋 · 张舜民
东海十日风,巨浪碎山谷。
长鲸跨十寻,宛转在平陆。
雷火从天来,砉然刳两目。
肌肤煮作油,骨节分为屋。
腥膻百里内,户户至厌足
我闻海上人,明珠可作烛。
鲸鱼复何罪,海若一何酷。
从欲谗风伯,大钧问不告。
踌躇复叹息,归咎当溟渎。
托形天地间,独尔有含蓄。
大者不能容,小者又何益。
却羡虾鱼辈,安然保家族。

拼音版原文

dōnghǎishífēnglàngsuìshān

chángjīngkuàshíxúnwǎnzhuǎnzàipíng

léihuǒcóngtiānláihuāránliǎng

zhǔyóujiéfēnwèi

xīngshānbǎinèizhìyàn

wénhǎishàngrénmíngzhūzuòzhú

jīngzuìhǎiruò

cóngchánfēngbǎijūnwèngào

chóuchútànguījiùdāngmíng

tuōxíngtiānxiáněryǒuhán

zhěnéngróngxiǎozhěyòu

quèxiànxiābèiānránbǎojiā

注释

碎:打碎。
长鲸:巨大的鲸鱼。
宛转:曲折、蜿蜒。
砉然:形容声音突然。
刳:挖出。
腥膻:腥臭。
明珠:珍贵的珍珠。
海若:海神。
大钧:命运之轮。
踌躇:犹豫不决。
溟渎:大海。
含蓄:隐藏或深藏不露。
大者:指鲸鱼这样的庞然大物。
小者:指虾鱼等小生物。
虾鱼辈:虾和鱼的统称。

翻译

东海连续十日狂风大作,巨浪冲击得山谷都破碎了。
巨大的鲸鱼身躯长达十寻,却能在平坦的陆地上蜿蜒游动。
如同雷电和火焰从天而降,瞬间刺瞎了它的双眼。
鲸鱼的皮肉被煮成油脂,骨骼则化为房屋的建材。
腥臭的气息弥漫百里,每家每户都对此感到厌恶至极。
听说海边的人们,认为鲸鱼的明珠可以当作蜡烛照明。
鲸鱼究竟犯了什么错,海神的残酷令人难以置信。
想要向风伯进谗言,但命运之轮却无人能告知。
他犹豫再三,只能叹息,将过错归咎于大海的深邃。
在这天地之间,唯有它承载着无尽的秘密。
大者无法容纳,那小者又能带来什么益处呢?
反而羡慕那些虾鱼,它们能安然地保全家族。

鉴赏

这首诗描绘了一场猛烈的海上风暴,巨浪冲击山谷,长鲸跃出水面,在平坦的陆地上宛转。雷声如火从天而降,震耳欲聋,让人感到恐惧。鲸鱼在这场狂风巨浪中受尽煎熬,其肉被煮化成油,骨骼分散四处。腥味弥漫百里之内,每个家庭都对此感到厌恶。

诗人提到海上的人们将明珠作为灯烛,这里或许隐含着对珍贵生命遭遇不幸的哀叹。而鲸鱼,究竟犯了何罪,只因其巨大而成为这场灾难中的受害者。海洋之广阔,却显得如此冷酷无情。

诗人心中充满了疑惑和叹息,对那些不告而知的自然力量感到愤懑,但同时也对自己的微小无力感到无奈。他在天地之间寻找一个立足之地,独自怀揣着这份沉重的情感。巨大的事物往往难以容忍,小者又何谈益处。

最后,诗人只能羡慕那些平安无事的虾鱼,它们能够安然地守护自己的家族。这首诗通过对海上风暴和鲸鱼遭遇的描写,表达了人类对于自然力量的敬畏之心,以及面对灾难时的无力感和生命的脆弱。