黄粮不肯啄,欲去羽衣残
出处:《乞竹鸡》
宋 · 林光朝
疏篱短短花枝阑,鸠妇不鸣天雨寒。
鸠妇离家三百日,亦有姊妹依故山。
黄粮不肯啄,欲去羽衣残。
主人一见一怜汝,抱取东家竹鸡来戏聚。
孤村落日不相识,各各哀鸣求其主。
两鸟勿惊遽,低头听我语。
鸠妇入我家,必杀入我口。
床头瓶罂无馀粒,养汝一到十日后。
东堂数竹夹新蹊,儿童牢落惟爱一竹鸡。
堂心有眢井,饥则哺其泥。
主人缘窗安净几,丹碧相依安用此竹鸡。
竹鸡慎勿傍人飞,我屋三间沉白蚁。
鸠妇离家三百日,亦有姊妹依故山。
黄粮不肯啄,欲去羽衣残。
主人一见一怜汝,抱取东家竹鸡来戏聚。
孤村落日不相识,各各哀鸣求其主。
两鸟勿惊遽,低头听我语。
鸠妇入我家,必杀入我口。
床头瓶罂无馀粒,养汝一到十日后。
东堂数竹夹新蹊,儿童牢落惟爱一竹鸡。
堂心有眢井,饥则哺其泥。
主人缘窗安净几,丹碧相依安用此竹鸡。
竹鸡慎勿傍人飞,我屋三间沉白蚁。
拼音版原文
注释
疏篱:稀疏的篱笆。阑:零落。
鸠妇:斑鸠。
鸣:啼叫。
天雨寒:雨天寒冷。
三百日:很长时间。
故山:旧山。
啄:啄食。
残:凌乱。
怜汝:怜悯你。
戏聚:作伴玩耍。
孤村:孤独的村落。
哀鸣:哀求的叫声。
勿惊遽:不要惊慌。
语:话语。
必杀:必定会。
口:口中。
十日后:十天后。
数竹:几根竹子。
新蹊:新路。
儿童:孩子们。
牢落:孤单。
眢井:废弃的井。
哺:喂食。
缘窗:靠着窗户。
净几:干净的桌子。
丹碧:色彩斑斓。
相依:相伴。
沉白蚁:被白蚁侵蚀。
翻译
稀疏的篱笆围着短短的花枝,雨天寒冷,斑鸠不再啼叫。斑鸠离家已三百日,还有姐妹在旧山依靠。
斑鸠不愿啄食黄粮,羽毛凌乱,想要离去。
主人见到你便生怜悯,抱来邻家竹鸡与你作伴。
孤独的村落夕阳下无人识,每只鸟儿哀鸣寻找主人。
两只鸟儿别惊慌,低下头听我说话。
斑鸠若进入我家,定会被我吃掉。
床头的瓶罐已无剩粮,只能养你十天左右。
东边的竹林围绕新路,孩子们只钟爱那只竹鸡。
厅堂中心有个废弃的井,饥饿时就喂你泥巴。
主人在窗边安置干净的桌子,这竹鸡对我并无用处。
竹鸡切勿靠近他人,我的房子已被白蚁侵蚀。
鉴赏
这首诗描绘了一幅乡村生活场景,以细腻的笔触展现了人与动物的情感交流。首句“疏篱短短花枝阑”描绘了简朴的篱笆和凋零的花朵,营造出一种宁静而略带凄凉的氛围。接下来,“鸠妇不鸣天雨寒”通过雨天的寂静和鸠鸟的沉默,暗示天气的寒冷和生活的艰辛。
诗人接着写到鸠妇离家已久,表达了对它的同情和理解:“鸠妇离家三百日,亦有姊妹依故山。”这里的鸠妇象征着孤独和流浪,但仍有亲情的牵绊。诗人进一步描述了主人对鸠妇的怜悯,将其与竹鸡作对比,表现了人性的善良:“主人一见一怜汝,抱取东家竹鸡来戏聚。”
然而,鸠妇的命运却令人担忧:“孤村落日不相识,各各哀鸣求其主。”它即将面临被杀的命运,诗人借此表达了对弱小生命的关怀。在接下来的诗句中,诗人承诺尽力照顾鸠妇,尽管家中粮食短缺,他仍决定暂时收养它。
最后,诗人告诫竹鸡不要随意飞走,因为自己的房屋已有白蚁之患,暗示了生活的艰难。整首诗情感真挚,通过对一只竹鸡命运的关注,反映了诗人对弱势生命的悲悯和对生活的感慨,体现了宋代士人的道德情操。