挈酒寻诗好,披心话客愁
出处:《曹娥谢赵菊庄相访》
宋 · 宋伯仁
江程潮汛小,沙碛缆行舟。
挈酒寻诗好,披心话客愁。
云归山欲晚,风急雨如秋。
可惜相逢处,匆匆不少留。
挈酒寻诗好,披心话客愁。
云归山欲晚,风急雨如秋。
可惜相逢处,匆匆不少留。
拼音版原文
注释
江程:江上的航程。潮汛:潮水涨落。
沙碛:沙滩或沙洲。
缆行舟:用缆绳牵引船只。
挈酒:携带美酒。
寻诗:寻找诗意。
披心:坦诚相见。
话客愁:与客人交谈心事。
云归:云彩归山。
山欲晚:天色接近傍晚。
风急:风势猛烈。
雨如秋:像秋天的风雨。
相逢:相遇。
匆匆:匆忙。
不少留:没有多停留。
翻译
江上的潮水退去,航道变得狭窄,只能用缆绳牵引船只前行。带着美酒寻找诗意,坦诚地与客人交谈,分享心中的忧虑。
天色渐晚,云彩归山,风势猛烈,仿佛秋天的风雨。
遗憾的是,我们的相遇如此短暂,没有更多的时间停留。
鉴赏
此诗描绘了一幅江景图画,诗人借景抒情,表现了对友人的思念与珍惜相逢之情的不舍。
“江程潮汛小,沙碛缆行舟。”两句写景,设定了一个水面宽阔、船只缓行的画面。江程,即江边的道路;潮汛,小潮汛,指潮水涨落的地方;沙碛,沙洲或沙滩;缆行舟,系着绳索的小船。
“挈酒寻诗好,披心话客愁。”此两句转入情感表达。挈酒,即携带美酒;寻诗好,可解为寻找写诗的好时光或寻求诗意的愉悦;披心,即倾吐心声;话客愁,向来往的客人诉说愁绪。
“云归山欲晚,风急雨如秋。”这两句又转回到景象的描写。云归山,即云彩归聚于山中;欲晚,接近傍晚之时;风急,风势急促;雨如秋,似秋天般的细雨。
“可惜相逢处,匆匆不少留。”最后两句表达了诗人对于难得相遇的珍惜,以及对匆忙分别的无奈。可惜,表示惋惜之情;相逢处,即相遇的地方;匆匆,不舍、不忍离去之意;不少留,希望能多停留片刻。
整首诗语言流畅,景中寓情,抒发了诗人对友谊的珍视,以及面对分别时的无限哀愁。