炉红豆萁火,糁白芋魁羹
出处:《赠枫桥化城院老僧》
宋 · 陆游
老宿禅房里,深居罢送迎。
炉红豆萁火,糁白芋魁羹。
毳衲年年补,纱灯夜夜明。
门前霜半寸,笑我事晨征。
炉红豆萁火,糁白芋魁羹。
毳衲年年补,纱灯夜夜明。
门前霜半寸,笑我事晨征。
拼音版原文
注释
老宿:年老的住持。禅房:僧人居住的房间。
深居:深藏不露,过着简单的生活。
罢送迎:停止应酬往来。
炉:炉子。
红豆:一种燃料,也可指红豆汤。
萁火:豆茎燃烧的火。
糁:掺杂,混合。
白芋魁羹:白色的芋头浓汤。
毳衲:毛线或皮毛制成的僧衣。
年年补:每年都修补。
纱灯:用纱做的灯笼。
夜夜明:每晚都亮着。
门前:门外。
霜半寸:形容霜很厚。
笑我:嘲笑我。
事晨征:早晨出门奔波。
翻译
在古老的禅房中,他深居简出,不再迎来送往。炉中的红豆燃烧着,煮着白色的芋头做成浓汤。
每年补缝着破旧的皮袍,夜晚的纱灯总是明亮。
门外的霜已有半寸厚,他笑着看我清晨出门忙碌。
鉴赏
这首诗描绘了一位在禅房深处居住的老僧人,他已不再热衷于世俗的送往迎来,过着宁静简朴的生活。炉中的红豆燃烧着,散发出温暖的火光,白色的芋头煮成的羹汤简单却滋养。僧人的衣物常年补丁累累,但内心明亮,纱灯彻夜长明。门外的霜已有半寸之厚,老僧却笑对清晨的征途,显示出他的淡泊和坚韧。陆游通过此诗赞美了老僧超脱尘世、坚守内心的修行生活。