倾国徒相看,宁知心所亲
出处:《扶南曲歌词五首 其二》
唐 · 王维
堂上青弦动,堂前绮席陈。
齐歌卢女曲,双舞洛阳人。
倾国徒相看,宁知心所亲。
齐歌卢女曲,双舞洛阳人。
倾国徒相看,宁知心所亲。
注释
堂上:厅堂之上。青弦:代指琴瑟等乐器。
绮席:华美的宴席。
齐歌:齐国的歌曲。
卢女曲:卢姓女子所唱的歌曲。
双舞:两个人的舞蹈。
倾国:形容全国的美色。
徒:只是。
相看:观赏。
宁知:怎能知道。
心所亲:心中亲近的人。
翻译
厅堂上琴声响起,堂前华美的宴席摆设齐全。齐国的歌曲卢女在唱,两人翩翩起舞,犹如洛阳的风采。
全国的美女都来观赏,她们怎会知道我心中所亲近的人是谁呢。
鉴赏
这是一首描绘宴席欢乐景象的诗,通过对音乐、舞蹈和歌曲的描述,展现了当时贵族或官员家庭中举行的盛大宴会场面。开篇“堂上青弦动”、“堂前绮席陈”,描写的是在厅堂之上琴声响起,厅堂之前铺设着精美的地席,为宴会创造了一个温馨而又庄重的氛围。
紧接着,“齐歌卢女曲”、“双舞洛阳人”,则是说众人齐声高唱着卢女的歌曲,同时有来自洛阳的舞者翩翩起舞,共同构成了宴席上热烈的文化娱乐活动。这里的“卢女曲”应指的是流传于古代的一种民间乐曲,而“洛阳人”的舞蹈则体现了当时中原地区的艺术风貌。
最后,“倾国徒相看,宁知心所亲”,则是说在这样的宴席上,无论是歌者还是观者,都被这欢快和谐的氛围所吸引,每个人都只关注着眼前的美好,而不自觉地忽略了自己内心真正亲近的人或事。这里蕴含了一种对人际关系深层次感悟。
整首诗通过对宴席生活的细腻描写,展现了古代中国上层社会的奢华与繁华,同时也流露出诗人对于人世间真挚情感的思考。