愁眠枕上泪痕多,况复寒更月色过
出处:《秋夜望月 其二》
唐 · 佚名
愁眠枕上泪痕多,况复寒更月色过。
与君万里难相见,不然一度梦中罗。
与君万里难相见,不然一度梦中罗。
注释
愁眠:因忧愁而无法入睡。泪痕:泪水在脸上留下的痕迹。
况复:更何况。
寒更:寒冷的深夜。
月色过:月光掠过,表示时间的流逝。
与君:和你。
万里:形容距离非常遥远。
相见:见面。
不然:否则。
一度:一次。
梦中罗:在梦中相会。
翻译
枕上满怀愁绪,泪水浸湿枕头,更何况深夜里月光冷冷地照过。与你相隔万里难以相见,除非能在梦中偶尔相聚一场。
鉴赏
这首诗描绘了一幅秋夜孤寂、对远方所思之人的情景。"愁眠枕上泪痕多,况复寒更月色过"表达了诗人在深夜里因思念而难以入睡,眼泪纵横,心中的哀伤与秋夜的清冷相互交织,月色的明亮更增添了孤独感。"与君万里难相见,不然一度梦中罗"则透露出诗人与所思之人的距离遥远,难以相见,即使在梦中也只能偶尔得见,这种相思之情在现实中几乎无从实现,只能寄托于虚幻的梦境。
整首诗通过对秋夜环境的描绘和个人感情的抒发,展现了古代文人特有的意境与情感世界。诗中的语言简洁而富有表现力,每一个字、词都承载着深沉的情感,读来令人感到心酸却又美好。