可怜芳草长边路,年少堂堂背人去
翁言此语特未定,一日宴客三日病。
人生所愿筋力强,问花访柳同壶觞。
老夫岂无少年狂,胡为兀兀坐一床。
忆昔少时事宾友,常有清尊湛东牖。
稍长便不论升斗,才对白衣辄搔首。
东来三辅西陪京,二十四桥誇广陵。
万椽红蜡槌画鼓,醒处传杯醉中舞。
何尝一日不春风,酒光花艳诗兴浓。
兔肩鹿䏶坐据熊,急雪打面看雕弓。
笑谈千古一吷中,眼底顿觉四海空。
可怜芳草长边路,年少堂堂背人去。
欢筵徙废管与弦,粥鼎相随朝复暮。
塞砧街鼓总愁听,凉月花宵等虚度。
前旬作意趁万红,沈霪积雨仍多风。
中间一日稍晴意,药裹关心复思睡。
无毡坐上老相如,昔时依幕今题舆。
三君笑谈忽与俱,使我舍策忘其躯。
须臾把酒舌底滑,席地幕天醉乡阔。
明朝奇祟那可言,闭院重寻旧生活。
回思北海酒不空,料应多病过于侬。
坐客常满更可疑,华佗已死将谁医。
拼音版原文
注释
人言:人们的说法。宴客:设宴招待客人。
翁言:老人的话。
筋力:体力。
问花访柳:赏花游春。
胡为:为何。
清尊:清酒。
升斗:升斗之物,代指财物。
白衣:平民百姓。
三辅:古代中国西部地区。
陪京:陪都。
二十四桥:扬州名胜。
槌画鼓:敲击绘有图案的鼓。
醒处:醒来时。
雕弓:装饰华丽的弓。
粥鼎:煮粥的锅。
塞砧:边塞的砧声。
凉月花宵:清凉的月夜和花景。
沈霪积雨:连绵阴雨。
药裹:药包。
题舆:写诗车。
舍策:放下马鞭,比喻放下忧虑。
舌底滑:饮酒后舌头灵活。
华佗:古代名医。
翻译
人们常说春游总是好,一天宴请客人三天饱。老人却说这话不定,一天宴请客人三天病倒。
人生所求是精力旺,赏花访柳饮酒乐一场。
我并非没有年轻时的狂放,为何独自坐在床中央。
回忆年轻时与朋友交往,常有美酒在窗前荡漾。
长大后不再计较钱财,一见白衣就皱眉思考。
我曾游历东都和西京,夸赞过二十四桥的广陵。
万座宫殿灯火通明,醒来传杯醉中起舞轻盈。
每日都沐浴春风中,酒香花艳诗意浓。
宴会上笑声如兔肩鹿脰,急雪打面看雕弓射程。
千年历史笑谈间消逝,眼前世界顿时空旷。
可惜芳草铺满路边,青春少年背影渐远。
宴席停歇,音乐停止,早晚只有粥饭相伴。
塞外砧声与街头鼓声,总让人愁绪满怀,美景虚度。
月初计划赏花无数,连日阴雨风大耽误。
一日天气稍转晴朗,又担心身体关心睡眠。
无垫坐上似老相如,从幕僚到如今写诗车。
三位好友忽然聚首,让我放下忧虑忘记自我。
片刻举杯,舌头轻快,醉乡天地广阔无垠。
明日怪事难以言表,重回旧日生活院落。
回想北海的酒并未空,想来我的病比谁都重。
宾客常满,更令人疑惑,华佗已逝,谁能医治。
鉴赏
这首宋诗《戏作呈赵通判胡教授张总干》是岳珂所作,以轻松戏谑的笔调描绘了诗人对于春游宴饮的感慨和对青春岁月的怀念。诗中,诗人首先提到人们普遍认为春游是美好的,但自己却认为宴客频繁可能导致身体不适,表达了对过度享乐的反思。接着回忆年轻时豪饮游乐的场景,感叹时光荏苒,青春不再,昔日的朋友渐行渐远。
诗人通过描绘昔日的热闹欢聚,与今日的孤寂相比,流露出对往昔生活的怀念和对现状的无奈。他借用“药裹关心复思睡”表达身体状况不佳,以及对未来的担忧。在朋友相聚的短暂欢乐中,诗人意识到生活的无常和健康的重要性,暗示了对衰老和疾病的忧虑。
最后,诗人回顾过去在北海畅饮的经历,虽然那时身体尚健,但也预感到未来的疾病可能更为严重。他以幽默自嘲的方式,表达了对健康问题的担忧,同时也流露出对友情的珍视,因为即使华佗不在,朋友的陪伴也能成为疗愈心灵的力量。
总的来说,这首诗以戏谑的口吻,寓言式的表达,展现了诗人对人生的感慨和对健康、友情的深刻理解。