试期催负笈,战决胜焚舟
出处:《送梁上舍必得大学解试》
宋 · 李昴英
南国去天远,行程勿滞留。
试期催负笈,战决胜焚舟。
澹墨题金榜,英声起璧流。
旦评期望久,著力在毫头。
试期催负笈,战决胜焚舟。
澹墨题金榜,英声起璧流。
旦评期望久,著力在毫头。
拼音版原文
翻译
南方的路程遥不可及,旅行时切勿拖延逗留。考试的期限逼近,如同催促着背着书箱前行,决心如决战般全力以赴。
淡墨书写在金色榜单上,杰出的声音如同美玉般流传开来。
朝夕期盼的评价即将来临,关键就落在那笔尖的一点力量上。
注释
南国:指南方地区。滞留:停留不前。
试期:考试的日期。
负笈:背着书箱求学。
焚舟:比喻破釜沉舟的决心。
澹墨:淡色的墨水。
金榜:科举考试的录取名单。
英声:杰出的声誉。
璧流:比喻声誉流传。
旦评:早晨的评价,通常指考试成绩。
毫头:笔尖,比喻细微之处。
鉴赏
这首诗是宋代诗人李昴英所作,名为《送梁上舍必得大学解试》。诗中表达了对被送别之人的鼓励与期望,以及对其未来学业成功的信心。
“南国去天远,行程勿滞留。”这两句描绘出赴考生所要跨越的远大路途,告诫他不要停留,意味着前方是光明的未来,只有不断前进才能达到目标。
“试期催负笈,战决胜焚舟。”这里比喻考试如同战争,每一次笔试都像是背负重担,但又必须勇往直前,即使牺牲一切(如同焚毁渡船)也要确保取得最后的胜利。
“澹墨题金榜,英声起璧流。”这两句描写的是考生在科举考试中取得佳绩,其名字刻录于金字榜上,其英才之名传颂后世,如同璧玉一般珍贵。
“旦评期望久,著力在毫头。”最后两句则表达了诗人对考生的评价与期待,他希望这位赴考者能够长久保持其学业上的努力和成就,每一点小进步都是成功的基石。