枕有思乡泪,门无问疾人
出处:《题户诗》
唐 · 唐末僧
枕有思乡泪,门无问疾人。
尘埋床下履,风动架头巾。
尘埋床下履,风动架头巾。
拼音版原文
注释
枕:枕头。思乡:思念家乡。
泪:眼泪。
门:门口。
问疾:询问病情。
尘埋:积满灰尘覆盖。
床下履:床下的鞋子。
风动:风吹动。
架头巾:架子上的头巾。
翻译
枕头浸润着思乡的泪水,门前却无人来探问疾病。
鉴赏
这首诗描绘了一种独特的生活场景和情感体验。"枕有思乡泪"表达了诗人对于远方家园的深切思念,枕边的泪水是对故土的无尽眷恋。"门无问疾人"则显示了一种冷清的生活状态,没有人来探望病中的自己,这反映出一种孤独和被世俗遗忘的情境。
"尘埋床下履"形象生动,展示了长时间没有人踏足的宁静与寂寞。鞋子被厚厚的灰尘所覆盖,说明空间内久未有人迹。"风动架头巾"则是自然界的声音,在空旷的空间中显得格外清晰,甚至连架上的头巾也能被风吹动,增加了一种凄凉感。
整首诗通过对日常生活细节的刻画,传达了诗人内心深处的孤独、寂寞和对远方家乡的思念。诗中的意象丰富,情感真挚,是一幅生动的生活写照。