槐柳未知秋,依依馆驿头
出处:《泊洞庭》
唐 · 虚中
槐柳未知秋,依依馆驿头。
客心俱念远,时雨自相留。
浪没货鱼市,帆高卖酒楼。
夜来思展转,故里在南州。
客心俱念远,时雨自相留。
浪没货鱼市,帆高卖酒楼。
夜来思展转,故里在南州。
拼音版原文
注释
槐柳:指槐树和柳树,常用于描绘夏日或初秋的景致。未知秋:还没有意识到秋天的到来,意味着树木依然繁茂。
馆驿:古时供传递文书者或来往官员途中歇宿、换马的处所。
头:此处指地点的前面或者顶端。
客心:旅客的心情。
念远:思念远方的亲人或家乡。
时雨:应时而降的雨,这里也隐含了秋雨连绵,增添离愁别绪。
相留:像是在挽留行人,赋予了雨以人的情感。
浪没:被水浪淹没。
货鱼市:买卖鱼类的市场,此处因水涨而受影响。
帆高:帆船升起高帆,可能准备启航或已停泊。
卖酒楼:销售酒水的楼阁,古代常见的商业场所。
夜来:夜晚降临之后。
思展转:因为思念而翻来覆去,难以安睡。
故里:故乡,出生或长期居住过的地方。
南州:泛指南方地区,这里特指诗人的故乡所在。
翻译
槐树和柳树还没感知到秋天,依然茂盛地长在驿站的前头。旅客们心中都思念着远方的家,秋雨绵绵似乎也在挽留行人。
涨起的水淹没了鱼市,帆船高挂停靠在酒楼旁。
夜里我辗转反侧难以入眠,故乡在遥远的南方令我思绪万千。
鉴赏
这首诗描绘了一种秋日旅途中的感慨和乡愁。开篇“槐柳未知秋,依依馆驿头”两句通过对槐柳树木尚未显现出秋意的细致观察,传达了诗人对于时间流逝的无奈,以及在旅途中所停留的地方,常常是那些临时休憩的馆驿之处,这些景象都让诗人的心绪牵动,充满了对远方的思念。
“客心俱念远,时雨自相留”则直接表达了游子的孤独和渴望归乡的心情。这里的“时雨”既可能是自然景象,也可以理解为诗人内心情感的写照,那些不期而至又匆匆离去的雨,似乎也在给予诗人一种留恋。
接下来的“浪没货鱼市,帆高卖酒楼”两句则通过对水上交易和商业活动的描绘,勾勒出一个繁华且充满生机的地方。这里的“浪没”形容波涛汹涌之水,“帆高”则显示出一派繁忙景象。
最后,“夜来思展转,故里在南州”两句表达了诗人夜晚时分的心境和对家乡的深切思念。这里的“展转”意味着心绪纷杂交错,而“南州”则是诗人心中所向往的故土。
总体而言,这首诗通过对自然景物、旅途感受以及内心世界的细腻描写,展现了诗人深沉的乡愁与对远方家园的无尽思念。