小国学网>诗词大全>诗句大全>临堂观秋草,东西望楚城全文

临堂观秋草,东西望楚城

出处:《秋日示休上人诗
南北朝 · 鲍照
枯桑叶易零,疲客心易惊。
今兹亦何早,已闻络纬鸣。
回风灭且起,卷蓬息复征。
怆怆簟上寒,凄凄帐里清。
物色延暮思,霜露逼朝荣。
临堂观秋草,东西望楚城
白杨方萧瑟,坐叹从此生。

拼音版原文

sānglíng

xīnjīng

jīnzǎo

wénluòwěimíng

huífēngmièqiě

juànpéngzhēng

chuàngchuàngdiànshànghán

zhàngqīng

yán

shuāngcháoróng

líntángguānqiūcǎo

dōng西wàngchǔchéng

báiyángfāngxiāo

zuòtàncóngshēng

注释

枯桑:干枯的桑树。
易零:容易凋落。
疲客:疲惫的旅客。
心易惊:心情容易受惊。
今兹:今年。
何早:为何如此之早。
络纬:纺织娘,一种昆虫,叫声似纺车。
回风:回旋的风。
灭且起:时而停止时而兴起。
卷蓬:被风吹卷的蓬草。
息复征:停歇后又继续前行。
怆怆:凄凉的样子。
簟上寒:竹席上的寒气。
凄凄:非常凄凉。
帐里清:帐幕内的清冷。
物色:周围景物。
延暮思:引发傍晚的思绪。
霜露:霜和露水。
逼朝荣:促使早晨的景物凋谢。
临堂:面对厅堂。
秋草:秋天的草木。
望楚城:远望楚地的城市。
白杨:树木名,此处指落叶乔木。
方萧瑟:正发出凄凉的声音。
坐叹:坐着感叹。
从此生:由此思考生命。

翻译

枯萎的桑叶容易凋零,疲惫的旅人心易惊醒。
今年为何来得这样早,已能听见纺织娘的鸣声。
回旋的风时停时起,卷曲的蓬草息了又行。
竹席上透着阵阵寒意,帐内也弥漫着凄清。
周围的景物牵动着夜晚的思绪,霜露逼迫着早晨的繁荣。
面对厅堂眺望秋草,东西张望那远处的楚城。
白杨树正发出萧瑟声,坐此感叹生命的无常情。

鉴赏

这首诗描绘了一种萧瑟的秋天景象,通过对自然景物的细腻描写,表达了诗人凄凉的心境和对往事的回忆。

“枯桑叶易零,疲客心易惊。”这里用枯桑叶的容易飘落来比喻旅途中人的心情,也许是因为秋天的萧瑟景象触发了诗人对于游子离索、漂泊异乡的感慨。

“今兹亦何早,已闻络纬鸣。”这两句则描绘了清晨的宁静与寒冷,甚至能听到蜘蛛网上的露水结冰的声音,表现出秋天的早晨尤为凛冽。

“回风灭且起,卷蓬息复征。”秋风吹过草丛,带走了枯萎之物,又重新吹拂起来,这也是对自然景象的一种描写,同时也隐含着诗人内心的不定与无常。

“怆怆簟上寒,凄凄帐里清。”秋夜的寒意渗透到床褥之中,即便是在温暖的被窝里,也难以免俗的清冷感受。这里传达了诗人对现实生活的感慨与孤寂。

“物色延暮思,霜露逼朝荣。”随着夜晚的深入,对往事的回忆愈发浓烈,早晨的霜露却提醒着时间的流逝和生命的无常。

“临堂观秋草,东西望楚城。”诗人站在厅堂前,看着成片的秋草,又向东向西眺望着远方的楚国古城,这里表达了对历史的缅怀与个人的渺小感慨。

“白杨方萧瑟,坐叹从此生。”最后,诗人面对萧瑟的白杨树,不禁长叹,感慨万千,从今以后的人生似乎也随着秋天的景色而变得凄凉起来。