厨供樱笋上春盘,把酒留春少住难
出处:《春归二绝和高希远韵 其二》
宋 · 萧炎
厨供樱笋上春盘,把酒留春少住难。
祇是檐花前夜雨,明朝便作酿梅看。
祇是檐花前夜雨,明朝便作酿梅看。
注释
厨供:厨师准备。樱笋:樱花和竹笋。
春盘:春季的宴席。
把酒:端着酒杯。
留春:挽留春天。
少住:稍作停留。
祇是:只是。
檐花:屋檐上的花朵。
前夜雨:昨晚的雨水。
明朝:明天。
酿梅:酿成梅子酒。
翻译
厨师们在春天的餐盘上摆放樱花笋,想要留住春天的脚步实在不易。只是昨夜屋檐下的雨滴,使得花瓣明日看来仿佛要化作酿酒的梅子。
鉴赏
这首诗描绘了春天即将离去的场景,诗人通过厨中准备的春笋和樱花表达了对春光的留恋。"厨供樱笋上春盘"一句,写出了春天的时令美食,暗示着春天的丰富与短暂。"把酒留春少住难"则直接表达了诗人试图借酒挽留春天的愿望,然而春天的脚步难以留住。
后两句"祇是檐花前夜雨,明朝便作酿梅看"进一步深化了主题,诗人感慨昨夜的雨打落了檐头的花朵,预示着这些花朵将化为春泥,滋养梅树,为冬天的梅花绽放做准备。这不仅是自然的变化,也是时光流转的象征,表达了诗人对春去冬来的深深感慨,寓含着对岁月无情的哲理思考。整体上,这首诗以细腻的笔触和深沉的情感,展现了诗人对春天的热爱与留恋之情。