筛筛鱼尾掉,瞥瞥鹅毛换
出处:《南池早春有怀》
唐 · 白居易
朝游北桥上,晚憩南塘畔。
西日雪全销,东风冰尽泮。
筛筛鱼尾掉,瞥瞥鹅毛换。
泥煖草芽生,沙虚泉脉散。
晴芳冒苔岛,宿润侵蒲岸。
洛下日初长,江南春欲半。
时光共抛掷,人事堪嗟叹。
倚棹忽寻思,去年池上伴。
西日雪全销,东风冰尽泮。
筛筛鱼尾掉,瞥瞥鹅毛换。
泥煖草芽生,沙虚泉脉散。
晴芳冒苔岛,宿润侵蒲岸。
洛下日初长,江南春欲半。
时光共抛掷,人事堪嗟叹。
倚棹忽寻思,去年池上伴。
拼音版原文
注释
朝游:早晨游玩。北桥上:北边的桥上。
晚憩:傍晚休息。
南塘畔:南边的塘边。
西日:西下的太阳。
雪全销:雪全部消融。
东风:东方的风。
冰尽泮:冰全部融化。
筛筛:形容鱼儿穿梭的样子。
鱼尾掉:鱼儿摆动尾巴。
瞥瞥:快速的样子。
鹅毛换:比喻雪花变为春雨。
泥煖:泥土变暖。
草芽生:草芽开始生长。
沙虚:沙滩松软。
泉脉散:泉水流动的痕迹分散。
晴芳:晴天的芳香。
冒苔岛:从长满青苔的小岛上散发。
宿润:夜晚的湿润。
侵蒲岸:渗透到蒲苇岸边。
洛下:指洛阳。
日初长:白天开始变长。
江南:江南地区。
春欲半:春天接近一半。
时光共抛掷:时间快速流逝。
人事堪嗟叹:人生世事令人感叹。
倚棹:靠在船桨上。
忽寻思:忽然陷入沉思。
去年池上伴:去年在池塘边的同伴。
翻译
早上在北桥游玩,傍晚在南塘休息。西边的阳光融化了全部的雪,东风吹走了所有的冰。
鱼儿摆动尾巴,像筛子一样穿梭,鹅毛般的雪花被迅速替换为春天的气息。
泥土温暖,草芽开始生长,沙滩松软,泉水流动的痕迹散开。
晴朗的花香弥漫在长满青苔的小岛上,夜间的湿润渗透到蒲苇岸边。
洛阳的白天渐长,江南的春天已近半。
时光匆匆流逝,世事让人感叹不已。
倚着船桨沉思,想起去年池塘边的伙伴。
鉴赏
这首诗描绘了一个早春时节的景象,诗人在北桥上游玩,到南塘边休息,观察着自然界的变化。西面的太阳融化了雪,东风吹散了冰霜。水中的鱼尾跳跃,天空中鹅毛般的云朵飘逸。泥土变得温暖,草芽开始生长,沙滩上的泉水四处弥漫。苔藓在晴好时节冒出于岛屿之间,夜间的露水渗透到了蒲草丛生的岸边。洛阳城下,日光初伸延长,而江南地区春天即将到来。
诗中流露出对过去美好时光的怀念和对时间易逝、人事变迁的感慨。最后一句“倚棹忽寻思,去年池上伴”表达了诗人在船头发呆,突然想起去年与亲朋好友共同游玩的情景,充满了对往昔美好时光的留恋。
这首诗通过对早春景色的细腻描绘,抒发了诗人对自然界变化的观察和个人情感的体验。语言平易近人,情感真挚,体现了白居易倡导的“为大众所喜闻”的文学主张。