正歌千里曲,翻入九重泉
出处:《和张记室源伤往诗》
南北朝 · 江总
小妇当垆夜,夫婿凯归年。
正歌千里曲,翻入九重泉。
机中未断素,瑟上本留弦。
空帐临窗掩,孤灯向壁燃。
还悲寒陇曙,松短未生烟。
正歌千里曲,翻入九重泉。
机中未断素,瑟上本留弦。
空帐临窗掩,孤灯向壁燃。
还悲寒陇曙,松短未生烟。
拼音版原文
注释
小妇:小店的女主人。当垆:指在卖酒的柜台前,此处泛指经营小店。
夜:夜晚。
夫婿:丈夫。
凯归:胜利归来。
正歌:正在唱着。
千里曲:流传很远的歌曲,比喻著名的歌曲。
翻入:仿佛进入,意外转入。
九重泉:极深的泉水,比喻深远之处。
机中:织布机上。
未断素:没有织完的白绢,比喻事情未完成。
瑟上:琴瑟之上。
本留弦:本来留有未弹奏的琴弦,暗示生活被打断。
空帐:空荡的帷帐。
临窗掩:靠近窗户关上。
孤灯:孤单的灯火。
向壁燃:对着墙壁燃烧。
还悲:更加悲伤。
寒陇曙:寒凉的早晨,通常指坟墓地,这里喻指悲伤的时刻。
松短:松树矮小。
未生烟:未能生出炊烟,比喻没有生活的气息或希望。
翻译
小店主妇夜晚营业时,正是丈夫胜利归来的一年。她正唱着传扬千里的歌曲,却仿佛沉入了深邃的泉水之中。
织机上白绢尚未织完,琴瑟上原本留有未弹之弦。
空荡的帷帐对着窗户关上,孤单的灯火对着墙壁燃着。
更悲伤的是寒露覆盖的黎明,松树尚矮未能生出炊烟。
鉴赏
这首诗描绘了一位小妇在夜晚独守空房,等待丈夫归来的情景。诗中充满了对远方夫婿的思念和对家庭生活的留恋。
"小妇当垆夜,夫婿凯归年"一句,设定了整个诗歌的情境,小妇在夜晚独自一人守着炉火,丈夫则是在外奔波多年未归。"正歌千里曲,翻入九重泉"表达了小妇对远方夫婿深切的思念之情,那种情感就像是一首长久的歌谣,穿越千山万水,渗透进九重泉中。
"机中未断素,瑟上本留弦"两句,则写出了小妇在家中的寂寞与守望。织布的机器上还挂着未完成的白绢,瑟琴上的琴弦也依旧保留着过往的音符,这些都是她对夫婿记忆和期待的一种延续。
"空帐临窗掩,孤灯向壁燃"一句,描绘了夜晚小妇室内的寂静与凄凉。她的床帐空无一人,挂在窗边,而那孤独的灯光只照亮了墙壁,增添了一份幽暗和冷清。
最后两句"还悲寒陇曙,松短未生烟"则表达了小妇对即将到来的冬天的忧虑。夜色渐浓,她的心中充满了对寒冷早晨的哀伤,那里的松林因春意未盛而看不到炊烟,这是她孤独生活的又一写照。
这首诗通过小妇的夜晚场景和内心世界,展现了古代女性在丈夫长期离家时的孤独、思念与哀愁,以及对家庭温暖的渴望。