小国学网>诗词大全>诗句大全>我登妙峰亭,欲访德云师全文

我登妙峰亭,欲访德云师

宋 · 苏辙
我登妙峰亭,欲访德云师
春阳被原野,濉涣含流澌。
未复桃李色,稍增松桂姿。
孑孑东来樯,冉冉将安之。
万物委天运,此身免奔驰。
怅然怀旧游,一丘覆茅茨。
清冷久沮洳,文雅空颓隳。
提携二三子,醉倒春风吹。
不见妙峰处,安知德云期。
南迁久忘反,有获空自知。
归来览新构,恍然发深思。
远行极南海,此地初不移。
酌我一斗酒,尽公终日嬉。
德云非公欤,相对欲无词。

拼音版原文

dēngmiàofēngtíng访fǎngyúnshī

chūnyángbèiyuánsuīhuànhánliú

wèitáoshāozēngsōngguì姿

jiéjiédōngláiqiángrǎnrǎnjiāngānzhī

wànwěitiānyùnshēnmiǎnbēnchí

chàngrán怀huáijiùyóuqiūmáo

qīnglěngjiǔwénkōngtuíhuī

xiéèrsānzuìdǎochūnfēngchuī

jiànmiàofēngchùānzhīyún

nánqiānjiǔwàngfǎnyǒuhuòkōngbáizhī

guīláilǎnxīngòuhuǎngránshēn

yuǎnxíngnánhǎichū

zhuódòujiǔjìngōngzhōng

yúnfēigōngxiāngduì

注释

妙峰亭:一座山亭。
德云师:一位高僧或尊师。
春阳:春天的阳光。
濉涣:形容水流缓慢。
流澌:流动的冰块。
桃李色:桃花和李花的色彩。
松桂姿:松树和桂树的形态。
孑孑:孤独的样子。
茅茨:茅草屋顶的小屋。
沮洳:低湿之地。
颓隳:衰败,颓废。
南迁:向南迁移。
酌:斟酒。
斗酒:一斗容量的酒。
公:指朋友或群体。

翻译

我登上妙峰亭,想去拜访德云师父。
春天的阳光洒满原野,河水缓缓流淌,带着冰块。
桃花李花还未盛开,松树桂树却更显姿态。
孤独的船只从东方驶来,不知将去往何方。
世间万物随天道运行,我得以免于奔波劳碌。
满怀遗憾怀念旧游,那座小丘上覆盖着茅草屋。
清冷已久,文雅已逝,只剩下颓败。
与二三好友相伴,沉醉在春风中。
妙峰何处寻?又怎能预料何时能再见德云师父。
长久南迁,几乎忘记回归,只有内心明白收获。
归来后参观新建的居所,思绪突然变得深远。
我曾远行至南海,但此地始终未变。
敬你一杯酒,让我们整日欢愉。
德云师父,难道不是这样的吗?面对你,我竟无言以对。

鉴赏

这首诗是宋代文学家苏辙所作的《题南都留守妙峰亭》。诗人登上妙峰亭,意欲拜访德云法师,春日阳光洒满原野,河水缓缓流淌,显示出生机与宁静。诗人感叹未见桃花李花盛开,却见松桂更显姿态。远处船只向东而来,诗人思考人生归宿。他感慨世间万物随天道运行,自己得以避免奔波劳碌。回忆起往昔的游历,不禁怀念起简陋的居所和文雅的生活。诗人与友人相伴,沉醉于春风中,虽未见到妙峰,却期待与德云法师的相聚。长久的南迁让诗人几乎忘记回归,但内心收获的喜悦只有自己能体会。回到新建的居所,诗人对眼前的一切引发深思。妙峰亭虽地处偏远,但诗人与朋友的深厚情谊和对德云法师的敬仰之情并未改变。最后,诗人举杯共饮,表达对德云法师的敬仰,以及对友情的珍视,言语之间充满深情。

诗句欣赏