寒鸡且道贪眠著,窗纸如何不肯明
出处:《枕上二绝效杨廷秀 其一》
宋 · 范成大
藤枕频移触画屏,无憀滋味厌残更。
寒鸡且道贪眠著,窗纸如何不肯明。
寒鸡且道贪眠著,窗纸如何不肯明。
注释
藤枕:用藤条编织的枕头。频移:频繁移动。
画屏:装饰有图案的屏风。
无憀:无聊,无所事事。
滋味:感觉,心境。
厌:厌恶,厌倦。
残更:深夜。
寒鸡:寒冷天气中的鸡鸣声。
且道:姑且说。
贪眠:贪睡。
著:表示状态,这里指沉睡。
窗纸:窗户上的纸。
不肯明:不愿变亮,形容天色未明。
翻译
藤编的枕头常常滑动碰触到画有图案的屏风,无聊的感觉让我对漫漫长夜感到厌倦。
鉴赏
这首诗描绘的是一个人在夜晚使用藤枕休息的情景。诗人躺在床上,藤枕不时地摩擦着画屏,显示出他的辗转反侧,内心充满无聊和无奈的情绪。他感到夜深人静,连寒鸡的啼鸣都显得过分贪睡,似乎在责怪诗人未能入睡。然而,诗人抱怨说,即使寒鸡催促,窗纸却依然昏暗不明,仿佛也在与他的困倦作对。整体上,这首诗通过细腻的描写和生动的意象,传达了主人公深夜难眠的孤寂与烦躁之情。