峥嵘大千界,等是菩提乡
宋 · 郭印
峥嵘大千界,等是菩提乡。
昆虫暨草木,各放无边光。
而况佛之觉,灵明亘十方。
化身三昧火,骨节金弥刚。
累累灿五色,珠玑斗斛量。
宝传百世后,伽蓝深秘藏。
锦官岌浮图,直上干穹苍。
中有坚固子,示现尤非常。
朝来八级内,明灯忽煌煌。
胥隶走惊诧,观者即堵墙。
初疑伏萤过,显没何微茫。
继如两星出,左右争飞扬。
是时霁雾敛,若木升太阳。
傥非照耀成,不知果何祥。
西南一都会,广开选士场。
定应得奇才,归美报君王。
昆虫暨草木,各放无边光。
而况佛之觉,灵明亘十方。
化身三昧火,骨节金弥刚。
累累灿五色,珠玑斗斛量。
宝传百世后,伽蓝深秘藏。
锦官岌浮图,直上干穹苍。
中有坚固子,示现尤非常。
朝来八级内,明灯忽煌煌。
胥隶走惊诧,观者即堵墙。
初疑伏萤过,显没何微茫。
继如两星出,左右争飞扬。
是时霁雾敛,若木升太阳。
傥非照耀成,不知果何祥。
西南一都会,广开选士场。
定应得奇才,归美报君王。
注释
峥嵘:雄伟壮观。大千界:宇宙万物。
等是:同样都是。
菩提乡:佛教中的觉悟之地。
昆虫:小生物。
草木:植物。
灵明:智慧光明。
亘:遍布。
化身:佛的化身。
三昧火:佛教中的悟道之火。
骨节金:骨骼如金。
弥:更加。
累累:堆积众多。
五色:各种颜色。
珠玑:珍珠。
斗斛:古代容量单位。
伽蓝:寺庙。
秘藏:隐藏的珍宝。
锦官:成都的别称。
岌浮图:高耸的塔。
坚固子:坚定的人。
尤非常:特别不凡。
八级:台阶层次。
煌煌:明亮。
胥隶:官府差役。
观者:围观的人。
伏萤:隐藏的萤火虫。
微茫:模糊不清。
两星:明亮的光点。
左右:两边。
霁雾:雨后的雾气。
若木:神话中的大树。
照耀成:照亮。
果何祥:究竟会带来什么吉祥之事。
都会:大城市。
选士场:人才选拔场所。
奇才:杰出人才。
归美:归功于。
君王:帝王。
翻译
壮丽的大千世界,都如同菩提净土。无论是昆虫还是草木,各自散发出无尽光芒。
更何况佛陀的觉悟,智慧光明普照四方。
化身三昧之火,骨骼坚韧如金,无比刚强。
五彩斑斓的宝石,犹如斗斛般堆积。
珍宝流传百世,深藏在伽蓝的秘境。
锦官城中的高塔,直插云霄接苍穹。
塔中住着坚定之人,显现非凡景象。
清晨八级阶梯内,明灯忽然明亮。
守卫和百姓皆惊讶,围观的人如墙围绕。
起初怀疑是萤火虫飞过,光影闪烁难以捉摸。
接着像两颗星星升起,左右竞相闪耀。
此时雨过天晴,若木沐浴阳光。
若非这光芒照亮,不知有何吉祥预兆。
西南一座大都市,广开才子选拔之地。
必定能选出奇才,归功于君王的恩赐。
鉴赏
这首宋诗《类试院考校九月十日塔之八级中现宝光杨齐伯有诗记其事亦赋一首》描绘了一幅神秘而壮观的景象。诗人以生动的语言描绘了佛塔中的奇妙现象:宝光璀璨,犹如五色斑斓的珠玑,照亮了整个空间,令人惊叹。这种光芒不仅吸引了众多围观的人群,连胥隶(低级官员)也感到惊讶,误以为是萤火虫或星辰。随着雾气消散,阳光照射,宝光更为耀眼,如同若木(神话中的神木)升起的太阳,象征着吉祥和非凡。
诗人借此情境,寓言般地表达了对人才的期待,认为这次考试将选拔出非凡的奇才,这些人才将为国家带来荣耀,回报君王的信任。整首诗充满了神秘色彩和寓意,体现了宋代理学背景下对圣贤智慧与光明的崇尚。