兰亭会上无丝竹,芥蒂区区笑右军
出处:《三月三日西湖第三桥四首 其四》
宋末元初 · 方回
野蔌随宜酒半醺,富儿盘馔拥红裙。
兰亭会上无丝竹,芥蒂区区笑右军。
兰亭会上无丝竹,芥蒂区区笑右军。
注释
野蔌:野菜。随宜:随意。
酒半醺:微醉。
富儿:富贵人家。
盘馔:宴席上的菜肴。
拥:环绕。
红裙:穿着红色裙子的女子。
兰亭会:兰亭集会(古代文人聚会的地方)。
无丝竹:没有音乐。
丝竹:指音乐。
芥蒂:小的不满或嫌隙。
区区:形容事物微小。
笑右军:嘲笑右军(王羲之,字右军)。
翻译
随意野菜佐酒已微醉,富贵人家宴席上满是红裙女子。在兰亭集会中没有丝竹音乐,小小的芥蒂让右军将军也觉得好笑。
鉴赏
这句诗描绘了一幅江南春色浓郁的画面。"野蔌随宜酒半醺"中的“野蔌”指的是野外的花草,可能是指一些野生的植物,而“随宜酒半醉”则表达了诗人在大自然中随意饮酒,达到了一种心旷神怡的状态。"富儿盘馔拥红裙"中的“富儿”可能指的是富贵之家的子弟,“盘馔”是精美的食物,“拥红裙”则可能是对女子衣着的形容,整句表达了一种奢华和柔美的氛围。
接下来的"兰亭会上无丝竹"中的“兰亭”可能指的是一个有着兰花的地方,通常象征高洁,“会上”表示是在某个聚会之中,“无丝竹”则意味着这个聚会没有乐器的声音,这里可能是对比衬托,突出一种超脱世俗的境界。
最后"芥蒂区区笑右军"中的“芥蒂”是一种野生的植物,常用来形容诗人的隐逸生活,“区区”则表达了一种淡泊名利的心态,“笑右军”可能是对某个历史人物的引用,或者只是一个名字,用以表现诗人超然世外的态度。
整首诗通过对自然景物和人事的描绘,展现了诗人一种超脱红尘、享受大自在心境的生活态度。