芳洲撷兰佩,清夜栖宝坊
出处:《金山夜集招米芾元章不至作》
宋 · 贺铸
芳洲撷兰佩,清夜栖宝坊。
晚风驾飞涛,柱石摇长廊。
微月逗檐际,助我灯烛光。
黄童天下才,亹亹陈与章。
狂歌间险语,捧腹屡烘堂。
惜无杯中物,可以延楚狂。
兴阑半道去,浪学山阴王。
明发吾将还,沧波渺相望。
如何方外徒,漫仕烦官仓。
端尔凉秋节,白云来帝乡。
晚风驾飞涛,柱石摇长廊。
微月逗檐际,助我灯烛光。
黄童天下才,亹亹陈与章。
狂歌间险语,捧腹屡烘堂。
惜无杯中物,可以延楚狂。
兴阑半道去,浪学山阴王。
明发吾将还,沧波渺相望。
如何方外徒,漫仕烦官仓。
端尔凉秋节,白云来帝乡。
拼音版原文
注释
芳洲:芳香的水边陆地。兰佩:佩戴的兰花,象征高洁。
宝坊:神圣或珍贵的住所。
晚风:傍晚的风。
飞涛:翻腾的波涛。
柱石:比喻支撑或坚定的人或事物。
黄童:幼童,指有才华的年轻人。
亹亹:连续不断的样子。
烘堂:形容笑声满堂。
楚狂:古代楚国的狂士,指行为放荡不羁的人。
山阴王:典故中的隐士或不拘小节的人物。
沧波:苍茫的水面。
方外徒:超脱世俗的人。
仕:做官。
端尔:正当如此。
白云:象征仙界或理想之地。
帝乡:天帝居住的地方,常指仙境。
翻译
在芳香的洲上采摘兰花佩戴,夜晚在清净的宝坊中栖息。晚风吹过,掀起汹涌的波涛,支撑的柱石摇动着长长的走廊。
微弱的月光映照屋檐,照亮了我手中的灯火。
黄发幼童展现出天下才子的风采,滔滔不绝地讲述诗篇。
狂放的歌声中夹杂着惊险的话语,引人捧腹大笑。
可惜没有美酒,无法邀请那位楚狂人共饮。
兴致已尽,半途而废,如同山阴王的浪迹生涯。
明天早晨我将踏上归程,遥望着那苍茫的水面。
为何方外之人还要涉足俗世官场,忙碌于琐事?
在这个清凉的秋日,我期待着白云引领我去往仙乡。
鉴赏
这首诗描绘了夜晚在芳洲采摘兰花,诗人寓居于清静的宝坊,享受着微风轻拂、涛声起伏的环境。月光洒落屋檐,照亮了室内,犹如明亮的烛光。诗人赞赏黄童(幼年才子)的才华横溢,他们的狂放言辞和妙趣横生的故事引人欢笑。遗憾的是,没有美酒共饮,无法邀请米芾和元章这样的狂士。聚会兴致渐消,诗人模仿山阴王的行为半途而返,期待明日再会。他感叹为何远离尘世的人还要涉足官场,而自己则愿在清凉的秋日里向往仙人的生活,期待着白云飘来的神仙故乡。整首诗流露出诗人对自由生活的向往和对世俗功名的淡淡疏离。