挂锡中峰上,经行踏石梯
出处:《寄西岳白石僧》
唐 · 马戴
挂锡中峰上,经行踏石梯。
云房出定后,岳月在池西。
峭壁残霞照,欹松积雪齐。
年年著山屐,曾得到招提。
云房出定后,岳月在池西。
峭壁残霞照,欹松积雪齐。
年年著山屐,曾得到招提。
拼音版原文
注释
挂锡:指僧人行游时暂住寺院,将锡杖挂在寺中表示投宿之意。中峰:山的中央高峰。
经行:佛教徒的一种修行方式,边走边念佛或经文。
石梯:石头台阶。
云房:指云雾环绕的僧房,常用来形容清静的修行处所。
出定:佛教术语,指从禅定中出来,结束静坐冥想的状态。
岳月:山岳之上的月亮。
池西:池塘的西侧。
峭壁:陡峭的山崖。
残霞:傍晚剩余的彩霞。
欹松:倾斜的松树。
积雪齐:积雪与某物齐平,此处指与松树的枝干齐高。
年年:每年,年复一年。
著山屐:穿着适合登山的木屐。
招提:梵语音译,原意为‘四方’,后泛指寺院、僧坊。
翻译
僧人悬起锡杖在山峰之上,行走间踩踏着石阶楼梯。云雾缭绕的禅房打坐完毕后,发现山岳的月亮正映照在池塘西侧。
陡峭的岩壁上映着夕阳余晖,倾斜的松树上积雪与之齐平。
年复一年穿着山中木屐,曾经也到达过那招提寺。
鉴赏
诗人以独特的视角展现了自然山川之美。在"挂锡中峰上,经行踏石梯"这两句中,锡可能指的是某种金属质地的装饰或是照明工具,悬挂在中峰,即半山腰处,诗人则沿着蜿蜒曲折的石阶前行,营造出一番攀登险峻之景。接下来的"云房出定后,岳月在池西"描述了云雾缭绕的高峰之后,一座神秘的“云房”显现,它可能是山中某个隐蔽的所在,或是诗人心中的幻想空间,而远处的月亮则悬挂在名为“岳”的大山之西,或者是一个湖泊(池)的西侧,增添了一份超脱尘世的宁静。
"峭壁残霞照,欹松积雪齐"两句中,“峭壁”形容陡峭险峻的悬崖,而“残霞”则是夕阳余晖的美妙描写,阳光透过山岩的缝隙照射在崎岖不平的地面上。同时,"欹松积雪齐"中的“欹松”指的是长满了苔藓的古老松树,而这些松树上则覆盖着厚实均匀的积雪,构成了一幅冬日山林的静谧图景。
最后两句"年年著山屐,曾得到招提"中,“年年著山屐”可能暗示诗人对登山探幽的热爱,每到一年四季之交,都要穿上登山用的鞋履(山屐)踏访山间。"曾得到招提"则透露出诗人在一次或多次的山行中,得到了某种精神上的启迪或是心灵的慰藉,而这种体验可能与他遇见白石僧有关。
整首诗通过对自然景物的细腻描写,以及诗人内心世界的抒情表达,展现了一个超然物外、心灵得以净化的意境。