风高战场古,万里快驱轹
出处:《和徐绍奕》
宋 · 陈宓
将军承天宠,建此油幢碧。
喑呜指顾间,匈奴期伏锧。
堂堂帷幄算,暨暨貔貅力。
填填画鼓鸣,烁烁红旗植。
风高战场古,万里快驱轹。
轩昂国士知,痛愤平城厄。
兵求结发战,马作腾槽踯。
英声陵鬼方,义气殚禹迹。
书驰羽檄忙,阵布鱼丽戢。
漫天尘雾黄,照夜戈鋋白。
羌胡那敢斗,枕籍多于箦。
骈颈亟卖降,析骸仍乞食。
君文比武事,雄伟世共识。
顾我敢言勇,殆类殿奔策。
它年后从车,万一效寸尺。
声名蛮貊间,难避江湖僻。
冥心进取地,高节空介特。
囊锥不可隐,颖脱在朝夕。
丽词工锦绣,妙语珍渠珀。
何时驱俗氛,相会不旬隔。
喑呜指顾间,匈奴期伏锧。
堂堂帷幄算,暨暨貔貅力。
填填画鼓鸣,烁烁红旗植。
风高战场古,万里快驱轹。
轩昂国士知,痛愤平城厄。
兵求结发战,马作腾槽踯。
英声陵鬼方,义气殚禹迹。
书驰羽檄忙,阵布鱼丽戢。
漫天尘雾黄,照夜戈鋋白。
羌胡那敢斗,枕籍多于箦。
骈颈亟卖降,析骸仍乞食。
君文比武事,雄伟世共识。
顾我敢言勇,殆类殿奔策。
它年后从车,万一效寸尺。
声名蛮貊间,难避江湖僻。
冥心进取地,高节空介特。
囊锥不可隐,颖脱在朝夕。
丽词工锦绣,妙语珍渠珀。
何时驱俗氛,相会不旬隔。
注释
将军:领兵之人。承天宠:受到上天的宠爱。
油幢:油制的旗帜。
碧:绿色。
喑呜:威严的声音。
伏锧:被击败或投降。
堂堂:宏大。
暨暨:众多。
貔貅:勇猛的军队。
填填:激昂。
画鼓:战鼓。
烁烁:鲜明。
风高:秋风。
轹:奔驰。
轩昂:杰出。
厄:困境。
结发:少年时期。
腾槽:跃跃欲试。
陵鬼方:超越鬼魅。
殚禹迹:媲美大禹的功绩。
羽檄:紧急军事文书。
鱼丽戢:鱼鳞状的阵列。
黄:黄色。
戈鋋:兵器。
白:白色。
羌胡:敌军。
箦:竹席。
骈颈:并排。
卖降:卖身求降。
乞食:乞讨。
君文比武事:文治武功。
雄伟:伟大。
殆:大概。
殿奔策:退却的策略。
从车:追随。
万一:或许。
蛮貊:偏远地区。
江湖僻:江湖的偏僻角落。
冥心:内心坚定。
介特:独特。
囊锥:锥藏袋中。
颖脱:脱颖而出。
丽词:华丽的词句。
工:精细。
锦绣:锦绣般华美。
妙语:精妙的语言。
珍渠珀:珍贵的琥珀。
翻译
将军蒙受上天恩宠,建造这碧绿的油幢。威严指挥间,期待一举消灭匈奴。
宏伟的帷幄中运筹帷幄,英勇的军队力量强大。
战鼓激昂,红旗鲜明树立。
秋风吹过古老的战场,千里奔驰如飞。
杰出的将领深知国难,痛恨平城的困厄。
自少年起就渴望战斗,战马跃跃欲试。
英勇之名凌驾鬼魅,正义之气媲美大禹功绩。
文书传递繁忙,阵法严谨如鱼鳞排列。
黄沙弥漫,白刃耀眼。
敌军不敢对抗,投降者众多。
他们纷纷乞求宽恕,甚至卖身求生。
您的文治武功,世人皆赞其雄伟。
而我自愧不如,勇猛可能仅限于退却。
未来或许能追随您,哪怕只有一丝贡献。
名声传播蛮荒之地,但难免身处偏僻江湖。
内心坚定追求进取,高尚节操卓尔不群。
才华如同锥子藏不住,早晚必露锋芒。
华丽的词句如锦绣,精妙的语言如琥珀珍宝。
何时能扫除世俗乌烟,我们相聚不再隔旬。
鉴赏
这首诗是宋代诗人陈宓所作,题为《和徐绍奕》。诗中描绘了一位英勇的将军接受天子恩宠,建造华丽的战旗,准备对匈奴展开决战。战场上鼓声震天,旗帜鲜明,显示出军队的强大气势。诗人赞美了将军的智谋与勇气,以及士兵们的奋发战斗精神,连鬼神也为之震动,大义凛然,如同大禹治水般坚韧。
战争进展顺利,敌人纷纷投降,战场上的尘土飞扬,兵器闪耀。诗人感叹自己虽不如将军英勇,但仍期待有朝一日能为国效力,哪怕微小。他表达了对将军声名远播的敬仰,同时也流露出对自己才能的自信,期待能在适当的时候展现自己的才华。
整首诗语言华丽,比喻生动,展现了诗人对中国古代战争英雄的崇敬和对自身抱负的期待,具有强烈的爱国情怀和豪迈的士人气概。