与君相见即相亲,闻道君家在孟津
出处:《寄河上段十六》
唐 · 王维
与君相见即相亲,闻道君家在孟津。
为见行舟试借问,客中时有洛阳人。
为见行舟试借问,客中时有洛阳人。
拼音版原文
注释
与君:和你。相见:见面。
即:就。
相亲:感到亲近。
闻道:听说。
君家:你家。
在孟津:在黄河边的孟津县。
为见:为了见到。
行舟:行进中的船,这里指你的船。
试借问:试着询问。
客中:在旅途中。
时有:时常有。
洛阳人:来自洛阳的人。
翻译
和你相见就觉得亲切,听说你家住在孟津。为了见到你的行舟我试着打听,旅途中是否有时会遇到洛阳人。
鉴赏
这首诗是唐代诗人王维的《送别》,其中表现了诗人与友人的深厚情谊和对自然景物的细腻描绘。从“与君相见即相亲,闻道君家在孟津”两句可以看出,诗人与友人虽是初次相见,但却一见如故,关系密切。这里的“孟津”指的是河津,是古代连接不同水域的渡口,也常作为分界点。这两句通过对友人的询问,表达了对友人家庭背景的关心,同时也映射出诗人自己的情感寄托。
而“为见行舟试借问,客中时有洛阳人”则描绘了一种寻访之情。诗人想象着友人乘船离去的情景,不禁产生了寻访的念头,通过询问路过的人来获取关于友人的消息。这里的“洛阳人”可能是指某位熟识者,或许是诗人虚构的一个角色,用以表达自己对友人未来的关切和牵挂。
整首诗语言平易近人,但情感真挚,通过对自然景物的点描,勾勒出了诗人内心深处的温暖与向往。