世多扬激伯夷隘,公独谦虚下惠和
出处:《陈寔》
宋 · 徐钧
世多扬激伯夷隘,公独谦虚下惠和。
吊死自惭知己少,逃生却喜活人多。
吊死自惭知己少,逃生却喜活人多。
拼音版原文
翻译
世上多数人赞扬激进的伯夷狭隘,唯独您谦逊宽容,行事仁和。对于那些吊唁死者的人,我深感惭愧自己朋友太少;而对于能救活他人的,我却欣喜不已。
注释
世:世间。扬激:赞扬激进。
伯夷:古代的高洁之士。
隘:狭隘。
公:您(指某位具有高尚品德的人)。
谦虚:谦逊。
下惠:对人施恩。
和:和谐,仁和。
吊死:吊唁死者。
自惭:感到惭愧。
知己:知心朋友。
逃生:逃出危险。
喜:欣喜。
活人:救活他人。
鉴赏
这首诗赞扬了陈寔的高尚品质。首句“世多扬激伯夷隘”,通过对比,指出世间许多人崇尚像伯夷那样坚持原则、行为狭隘的行为准则,但陈寔则不同。他选择的是“公独谦虚下惠和”,即以谦逊的态度,行惠于人,追求和谐处世。接下来,“吊死自惭知己少”表达了陈寔对于未能救助更多不幸者的自责,他为自己知己不多而感到惭愧,显示出他的深情与责任感。最后,“逃生却喜活人多”则描绘了他在危难中能尽力救活他人的喜悦,这体现了他无私的仁爱之心。整体来看,这首诗赞美了陈寔的谦和、仁爱以及对社会责任的坚守。