买得吴笺才可去,诗成免得向人求
出处:《买笺纸》
宋 · 宋伯仁
丁宁黄帽入苏州,吉利桥边泊小舟。
买得吴笺才可去,诗成免得向人求。
买得吴笺才可去,诗成免得向人求。
拼音版原文
注释
丁宁:叮嘱。黄帽:指船夫。
苏州:江苏省的古称。
吉利桥:虚构的地名,可能象征吉祥或美好的地点。
泊:停泊。
吴笺:吴地生产的优质纸张。
才可去:刚刚够用来。
诗成:写完诗。
免得:不必。
向人求:向别人索要。
翻译
叮嘱着黄帽船夫驶向苏州,停靠在吉利桥边的小舟。刚刚买到吴地的好纸张,现在可以写诗了,不必再向别人求助。
鉴赏
这首诗描绘了一位文人的闲适生活和创作情景。丁宁黄帽,可能是诗人化名或化妆,以此形象出现在苏州的繁华都市中。"吉利桥边泊小舟",则表明他选择了一个安静而又不失风雅的地方停泊自己的小船。
接着两句"买得吴笺才可去,诗成免得向人求"展现了诗人的生活和创作状态。"吴笺"指的是产自江南一带的优质纸张,这里用来书写诗文。诗人通过购买到好的纸张,表达了一种准备开始创作的心境。而"诗成免得向人求"则透露出诗人的自信,他完成的诗作不需要向别人请教或求证。
整首诗流露出一种闲适、自在和对生活品质追求的情怀。通过对环境、物资和个人创作的细腻描绘,诗人展现了一个文人理想中的完美片刻。