江花应好在,无计会江楼
出处:《嘉陵江过合州汉初县下》
宋 · 范成大
井径东川县,山河古合州。
木根拿断岸,急雨沸中流。
关下嘉陵水,沙头杜老舟。
江花应好在,无计会江楼。
木根拿断岸,急雨沸中流。
关下嘉陵水,沙头杜老舟。
江花应好在,无计会江楼。
拼音版原文
注释
井径:乡间的小路。东川县:古代的一个地名。
山河:山脉和河流。
古合州:古代的州府。
木根:树根。
拿断:冲断。
岸:河岸。
急雨:猛烈的雨水。
沸中流:在水流中翻腾。
关下:关隘之下。
嘉陵水:指嘉陵江。
沙头:江边的沙滩。
杜老舟:杜姓老人的船。
江花:江边的花朵。
应好在:想必依然美好。
无计:无法。
会江楼:相聚江边的楼阁。
翻译
井径东川县,山河古合州。木根拿断岸,急雨沸中流。
关下嘉陵水,沙头杜老舟。
江花应好在,无计会江楼。
鉴赏
这首诗描绘了诗人范成大在宋代经过合州东川县时所见的景象。他行走在井径小道上,眼前是古老的山河,映衬着合州的历史风貌。木根纠结于江边,仿佛连结着两岸,而急骤的雨水使得江面波涛汹涌,如同沸水般翻腾。诗人视线转向下游,看到嘉陵江水在关隘下流淌,沙洲头停泊着一叶杜姓老者的舟船。他想象江面上的江花应当盛开如故,然而自己却无法前去欣赏,只能在心中遗憾地与江楼美景擦肩而过。
整首诗通过细腻的笔触,展现了江景的动态美和诗人的情感寄托,寓情于景,表达了对自然风光的赞美以及对远方亲友的思念之情。