小国学网>诗词大全>诗句大全>蓼蓼者莪,匪莪伊蒿全文

蓼蓼者莪,匪莪伊蒿

出处:《蓼莪
先秦 · 诗经
蓼蓼者莪,匪莪伊蒿
哀哀父母,生我劬劳。
蓼蓼者莪,匪莪伊蔚。
哀哀父母,生我劳瘁。
瓶之罄矣,维罍之耻。
鲜民之生,不如死之久矣。
无父何怙,无母何恃。
出则衔恤,入则靡至。
父兮生我,母兮鞠我。
拊我畜我,长我育我。
顾我复我,出入腹我。
欲报之德,昊天罔极。
南山烈烈,飘风发发。
民莫不谷,我独何害。
南山律律,飘风弗弗。
民莫不谷,我独不卒。

拼音版原文

liǎoliǎozhěéfěiéhāo

āiāishēngláo

liǎoliǎozhěéfěiéwèi

āiāishēngláocuì

píngzhīqìngwéiléizhīchǐ

xiānmínzhīshēngzhījiǔ

shì

chūxiánzhì

shēng

chùcháng

chū

bàozhīhàotiānwǎng

nánshānlièlièpiāofēng

mínhài

nánshānpiāofēng

mín

注释

蓼蓼:长又大的样子。
莪:一种草,即莪蒿。
李时珍《本草纲目》:“莪抱根丛生,俗谓之抱娘蒿。
”匪:同“非”。
伊:是。
劬劳:与下章“劳瘁”皆劳累之意。
蔚:一种草,即牡蒿。
瓶:汲水器具。
罄:尽.罍:盛水器具。
鲜:指寡、孤。
民:人。
怙:依靠。
衔恤:含忧。
鞠:养。
拊:通“抚”。
畜:通“慉”,喜爱。
顾:顾念。
复:返回,指不忍离去。
腹:指怀抱。
昊天:广大的天。
罔:无。
极:准则。
烈烈:通“颲颲”,山风大的样子。
飘风:同“飙风”。
发发:读如“拨拨”,风声。
谷:善。
律律:同“烈烈”。
弗弗:同“发发”。
卒:终,指养老送终。

翻译

看那莪蒿长得高,却非莪蒿是散蒿。可怜我的爹与妈,抚养我大太辛劳!
看那莪蒿相依偎,却非莪蒿只是蔚。可怜我的爹与妈,抚养我大太劳累!
汲水瓶儿空了底,装水坛子真羞耻。孤独活着没意思,不如早点就去死。没有亲爹何所靠?没有亲妈何所恃?出门行走心含悲,入门茫然不知止。
爹爹呀你生下我,妈妈呀你喂养我。你们护我疼爱我,养我长大培育我,想我不愿离开我,出入家门怀抱我。想报爹妈大恩德,老天降祸难预测!
南山高峻难逾越,飙风凄厉令人怯。大家没有不幸事,独我为何遭此劫?南山高峻难迈过,飙风凄厉人哆嗦。大家没有不幸事,不能终养独是我!

鉴赏

这首诗是中国古代诗歌《诗经》中的一篇,表达了诗人对父母养育之恩的深切感激和对生活苦难的无奈。通过反复的结构,如“蓼蓼者莪,匪莪伊蒿”、“哀哀父母,生我劬劳”,诗人强调了父母的辛勤养育和自己所承受的艰辛。

“瓶之罄矣,维罍之耻。”这一句表达了对生活困顿的无奈与自责。接着,“鲜民之生,不如死之久矣。”诗人感慨于人生的苦短和死亡的永恒。

在后面的几句中,诗人强调了父母养育自己的恩德,以及自己对父母的依赖和渴望报答这一份恩情。最后两段通过“南山烈烈”、“南山律律”的反复,表达了诗人内心的激荡与困顿,以及对自己命运的哀叹。

整首诗语言简练而深刻,情感真挚,展现了古代人民对于生命、家庭和社会的深层次感悟。