天宇呈春姿,物物怀芳妍
宋 · 孙应时
初日明远岸,绿芜满平川。
天宇呈春姿,物物怀芳妍。
长堤行车马,高楼馀管弦。
由来大国楚,风景故依然。
天宇呈春姿,物物怀芳妍。
长堤行车马,高楼馀管弦。
由来大国楚,风景故依然。
翻译
朝阳照亮远方的河岸,绿色的杂草布满平原。广阔的天空展现出春天的景象,万物都怀揣着芬芳的美丽。
长长的堤坝上车水马龙,高楼上还回荡着音乐声。
自古以来这里是强大的楚国之地,风景依旧如故。
注释
初日:早晨的太阳。明:照亮。
远岸:远处的河岸。
绿芜:绿色的杂草。
满:充满。
平川:平原。
天宇:天空。
呈:展现。
春姿:春天的景象。
物物:万物。
怀:怀着。
芳妍:芬芳的美丽。
长堤:长长的堤坝。
行车马:车水马龙。
高楼:高楼大厦。
馀:剩余,此处指仍然有。
管弦:音乐和乐器。
由来:自古以来。
大国:强大的国家。
楚:古代中国的一个诸侯国,这里指楚国。
风景:景色。
故:旧的,原来的。
依然:依旧。
鉴赏
这首诗描绘了一幅春日里明媚的景象和人间的欢乐场面。开篇“初日明远岸,绿芜满平川”两句,以鲜明的笔触勾勒出春天清晨阳光洒落在远处的河岸与遍布青草的平原之美,展示了大自然在春风的吹拂下逐渐苏醒的情景。
“天宇呈春姿,物物怀芳妍”两句,则从更广阔的视角描写春日的景色和万物复苏的生机。诗人通过“天宇”的字眼,扩展了画面的高度,让读者感受到整个春天的美好,而“物物怀芳妍”则强调了一切生命体在这时节都充满了生机与活力。
接着,“长堤行车马,高楼馀管弦”两句,转向人间的欢乐活动。长堤上车马穿梭,显示出一派繁华,而“高楼馀管弦”则描绘了一种闲适、悠扬的情趣,仿佛可以听到远处传来的琴声,增添了诗中的艺术氛围。
最后,“由来大国楚,风景故依然”两句,则表达了对历史长河中某一地域——楚地不变的美好风光的赞美。尽管时间流转,但这片土地上的风景依旧如故,让人感受到一种超越时空的美丽与宁静。
总体而言,这首诗通过对春日景色的细腻描绘和人间欢乐场面的生动刻画,展现了诗人对自然之美和生活之乐的深切感悟。