小国学网>诗词大全>诗句大全>寄语少年儿,慎勿笑两翁全文

寄语少年儿,慎勿笑两翁

宋 · 欧阳修
宣州紫沙合,圆若截郫筒。
偶得今十载,走宦南北东。
持之圣俞家,乞药戒羸僮。
圣俞见之喜,遽以手磨砻。
谓此吾家物,问谁持赠公。
因嗟与君交,事事无不同。
忆昔初识面,青衫游洛中。
高标不可揖,杳若云间鸿。
不独体轻健,目明仍耳聪。
尔来三十年,多难百忧攻。
君晚得奇药,灵根斸离宫。
其状若狗蹄,其香比芎藭。
爱君方食贫,面色悦以丰。
不惮乞馀剂,庶几助衰癃。
平时一笑欢,饮酒各争雄。
向老百病出,区区论药功。
衰盛物常理,循环势无穷。
寄语少年儿,慎勿笑两翁

拼音版原文

xuānzhōushāyuánruòjiétǒng

ǒujīnshízǎizǒuhuànnánběidōng

chízhīshèngjiāyàojièléitóng

shèngjiànzhīshǒulóng

wèijiāwènshuíchízènggōng

yīnjiējūnjiāoshìshìtóng

chūshímiànqīngshānyóuluòzhōng

gāobiāoyǎoruòyúnjiān鸿hóng

qīngjiànmíngréngěrcōng

ěrláisānshíniánduōnánbǎiyōugōng

jūnwǎnlínggēnzhúgōng

zhuàngruògǒuxiāngxiōngqióng

àijūnfāngshípínmiànyuèfēng

dànshùzhùshuāilóng

píngshíxiàohuānyǐnjiǔzhēngxióng

xiànglǎobǎibìngchūlùnyàogōng

shuāishèngchángxúnhuánshìqióng

shǎoniánérshènxiàoliǎngwēng

注释

紫沙合:紫砂壶。
郫筒:四川特产的陶器。
走宦:四处做官。
圣俞:指梅尧臣,诗人。
戒羸僮:命令瘦弱的仆人。
青衫:古代读书人的服装。
高标:高尚的品格。
杳若云间鸿:形容人高洁如天边的孤雁。
衰癃:衰老、疾病。
争雄:比赛酒量。
区区:微不足道。

翻译

在宣州找到紫砂壶,形状圆润像截断的郫筒。
这把壶已拥有十年,我四处为官,它随我东西南北。
我把它带到圣俞家,请求他用它来配药给瘦弱的仆人。
圣俞见到很高兴,立刻亲手打磨它。
他说这是我家的东西,问我为何赠予你。
感慨与你的交往,无论什么事都相同。
想起初次相见,你穿着青衫在洛阳游历。
你高洁如云间的孤雁,难以接近。
不仅身体强健,眼睛明亮耳朵灵敏。
如今三十年过去,我们历经艰难,满心忧虑。
你最近得到奇异的药草,从皇宫挖来的灵根。
那形状像狗的蹄子,香气胜过芎藭。
爱你在贫困中依然乐观,脸色虽憔悴却显丰盈。
不怕向你讨要剩余的药剂,希望能帮助我缓解衰老。
平日里我们共享欢笑,饮酒时互争高低。
年老后疾病丛生,药力的作用显得微小。
衰老和旺盛是自然规律,周而复始,永无止境。
对年轻人说,不要嘲笑我们两个老翁。

鉴赏

这首诗是宋代文学家欧阳修的作品《乞药有感呈梅圣俞》。诗中,欧阳修描述了一件紫沙合(可能是一种器物)的辗转经历,它被持有多年,辗转于仕途之间。诗人将紫沙合视为珍贵之物,辗转至梅圣俞处,梅圣俞非常高兴,亲自打磨它,并认为这是自家之物,询问是谁赠予欧阳修的。诗人借此机会感慨两人深厚的友情,回忆起早年在洛阳相识时梅圣俞的风采。

诗中提到梅圣俞得到一种神奇的药草,形状似狗蹄,香气如芎藭,这药草帮助他在贫困中保持健康,面色红润。尽管年事已高,疾病缠身,但两人依然能共饮共谈,享受友情的乐趣。诗人提醒年轻人,人生盛衰乃自然规律,不必嘲笑他们这样的老友。

整首诗情感真挚,通过一件小物引发对友情和人生的深沉思考,体现了欧阳修诗歌的深情与哲理。