醉倚阑干独黯然,淮南不比数年前
出处:《扬州骑鹤楼》
宋 · 宋伯仁
醉倚阑干独黯然,淮南不比数年前。
只宜跨鹤翩然去,休说腰缠十万钱。
只宜跨鹤翩然去,休说腰缠十万钱。
拼音版原文
注释
阑干:栏杆,古时建筑中用于防护或装饰的设施。黯然:形容心情沮丧、神色阴郁。
淮南:古代行政区划名,这里泛指地方。
数年前:指过去的时间,强调变化之大。
跨鹤:神话传说中仙人常乘鹤往来,象征超脱世俗。
腰缠十万钱:形容富有,此处为反语,暗示不愿追求世俗财富。
翻译
独自倚着栏杆饮酒,心中满是忧郁和落寞。现在的淮南已非昔日可比,与过去的时光大相径庭。
鉴赏
诗人以醉酒之姿倚靠在栏杆旁,心中充满黯淡的忧郁。对比数年前,那时的淮南已然不同。此情此景,只适合乘坐鹤背飞翔而去,不必挂念腰间所缠的十万贯金。这不仅是一种物是人非的哀愁,更表露了诗人对逝去繁华、现实无常的感慨。诗中的意境淡远,情感深沉,透露出一股超然世外的洒脱之情。