收帆依雁湓浦宿,带雨别僧衡岳回
出处:《江上逢许逸人》
唐 · 赵嘏
是非处处生尘埃,唯君襟抱无嫌猜。
收帆依雁湓浦宿,带雨别僧衡岳回。
芳樽稍驻落日唱,醉袖更拂长云开。
清秋华发好相似,却把钓竿归去来。
收帆依雁湓浦宿,带雨别僧衡岳回。
芳樽稍驻落日唱,醉袖更拂长云开。
清秋华发好相似,却把钓竿归去来。
拼音版原文
注释
处处:各个地方。生:产生。
尘埃:纷扰、困扰。
唯:只有。
君:你。
襟抱:胸怀。
无嫌猜:坦荡无私,不存猜疑。
收帆:收起船帆。
依雁:跟随大雁。
湓浦:地名,长江下游的一个渡口。
宿:过夜。
别僧:告别僧人。
衡岳:地名,南岳衡山。
芳樽:美酒。
稍驻:暂且停留。
落日:夕阳。
唱:歌唱。
醉袖:喝醉时的衣袖。
长云:天边的云彩。
清秋:秋季的清爽时光。
华发:白发。
好相似:非常相像。
归去来:归隐、离去。
翻译
并非所有地方都充满纷扰,只有你的胸怀坦荡不存猜疑。收起船帆跟随大雁在湓浦过夜,冒雨告别僧人后从衡岳归来。
美酒暂且停留,趁着夕阳高照歌唱,醉意中挥袖驱散天边云彩。
清秋时节,我们的白发如此相像,我决定带着钓竿归隐田园。
鉴赏
这首诗描绘了一位文人在自然中的情感流露和哲理思考。开篇“是非处处生尘埃”表达了对世俗纷争的无奈与淡漠,接着“唯君襟抱无嫌猜”则表现出诗人对于朋友或知己的深切信任和依赖。
“收帆依雁湓浦宿”这一句,通过收起船帆、依附着雁形之物暂时居住的情景,传达了诗人旅途中的随遇而安,以及对自由自在生活态度的向往。“带雨别僧衡岳回”则展示了一种超脱尘世,与自然和谐共处的境界。
“芳樽稍驻落日唱”中,芳樽可能指美酒,诗人在落日余晖中暂时停留,享受着大自然的美好,同时也唱出了心中的喜悦。“醉袖更拂长云开”则进一步描绘了诗人在自然界中徜徉忘返,甚至醉酒至极,衣袖还轻抚过那似乎可以触及的长云。
“清秋华发好相似”这一句,通过将头发的飘逸与秋天的景色相比较,传递出一种超脱世俗、与自然融为一体的情怀。“却把钓竿归去来”则表明诗人最终选择了归隐,用钓鱼这项宁静而悠闲的活动来结束此次旅程。
总体来说,这首诗通过对自然景物的细腻描写,展现了一种超脱世俗、追求心灵自由与宁静的生活态度。