小国学网>诗词大全>诗句大全>剪毛胡羊大如马,谁记鹿角腥盘筵全文

剪毛胡羊大如马,谁记鹿角腥盘筵

出处:《和蒋夔寄茶
宋 · 苏轼
我生百事常随缘,四方水陆无不便。
扁舟渡江适吴越,三年饮食穷芳鲜。
金韭玉脍饭炊雪,海螯江柱初脱泉。
临风饱食甘寝罢,一瓯花乳浮轻圆。
自从舍舟入东武,沃野便到桑麻川。
剪毛胡羊大如马,谁记鹿角腥盘筵
厨中蒸粟堆饭瓮,大杓更取酸生涎。
柘罗铜碾弃不用,脂麻白土须盆研。
故人犹作旧眼看,谓我好尚如当年。
沙溪、北苑强分别,水脚一线争谁先。
清诗两幅寄千里,紫金百饼费万钱。
吟哦烹噍两奇绝,只恐偷乞烦封缠。
老妻稚子不知爱,一半已入姜盐煎。
人生所遇无不可,南北嗜好知谁贤。
死生祸福久不择,更论甘苦争蚩妍。
知君穷旅不自释,因诗寄谢聊相镌。

拼音版原文

shēngbǎishìchángsuíyuánfāngshuǐ便biàn

biǎnzhōujiāngshìyuèsānniányǐnshíqióngfāngxiān

jīnkuàifànchuīxuěhǎiáojiāngzhùchūtuōquán

línfēngbǎoshígānqǐnōuhuāqīngyuán

cóngshèzhōudōng便biàndàosāngchuān

jiǎnmáoyángshuí鹿jiǎoxīngpányán

chúzhōngzhēngmáifànwèngsháogèngsuānshēngxián

shāndōngshífànyǐnsuānjiàng

zhèluótóngniǎnyòngzhībáipényán

rényóuzuòjiùyǎnkànwèihǎoshàngdāngnián

shāběiyuànqiángfēnbiéshuǐjiǎo线xiànzhēngshuíxiān

qīngshīliǎngqiānjīnbǎibǐngfèiwànqián

yínòpēngjiàoliǎngjuézhīkǒngtōufánfēngchán

lǎozhìzhīàibànjiāngyánjiān

rénshēngsuǒnánběishìhǎozhīshuíxián

shēnghuòjiǔgènglùngānzhēngchīyán

zhījūnqióngshìyīnshīxièliáoxiāngjuān

注释

随缘:顺应自然,随遇而安。
水陆:指陆地和水域。
扁舟:小船。
芳鲜:美味的食物。
金韭:金色的韭菜。
脂麻:芝麻。
故人:老朋友。
沙溪、北苑:两个地方名,可能指茶产地。
烹噍:烹煮和品尝。
封缠:包裹或缠绕。

翻译

我一生中万事随缘,无论水路旱道都方便。
驾小舟过江去往吴越,三年间尝遍各种美食。
金黄韭菜配玉色鱼片,米饭如雪般洁白,海鲜刚出泉水。
吃饱后在风中歇息,品一杯花乳茶,轻盈圆润。
离开舟船进入东武,满眼都是肥沃田野和桑麻田。
剪羊毛的大羊像马一样大,谁还记得那鹿角腥味的宴席。
厨房里米粥堆积如山,大勺舀起酸味让人垂涎。
柘罗铜碾不再使用,研磨芝麻白土需盆装。
老朋友仍以旧眼光看我,说我喜好如昔。
沙溪、北苑的茶水之争,谁又能分辨出优劣。
两幅清诗寄向千里之外,珍贵的紫金饼价值万钱。
吟诵烹煮都无比奇妙,唯恐有人私下求取。
老妻幼子不懂欣赏,美食已有一半成了日常。
人生遭遇各不相同,南北口味难以评判。
生死祸福早已看淡,更不必论甘苦优劣。
我知道你在旅途困顿,借此诗表达谢意,聊表心意。

鉴赏

这首诗是北宋时期文学巨匠苏轼的作品,通过其生动的笔触,我们可以感受到诗人对自由生活态度的追求和赞美,以及他对于朋友之间情谊的珍视。

"我生百事常随缘"一句表明了诗人对于人生的豁达态度,他愿意顺应自然,接受一切命运给予的挑战和机遇。紧接着的"四方水陆无不便"则显示了他对旅行、探索世界的热爱与自如。

接下来的几句描述了诗人在江南地区的生活体验,其中"三年饮食穷芳鲜"表达了一种对美好事物的享受和珍惜,"金韭玉脍饭炊雪"则是对当地美食的赞叹。"海螯江柱初脱泉"描绘了诗人对于自然之美的细腻观察。

在接下来的部分,诗人写到了自己离开船只,进入东武地区后的生活变化,以及他对于物资储备和日常饮食的描述,如"厨中蒸粟堆饭瓮,大杓更取酸生涎"。这些细节展现了诗人的生活自足和对自然的依赖。

在最后几句中,诗人提到了与朋友之间的情谊交流,如"故人犹作旧眼看,谓我好尚如当年"表明了朋友间的情深长存。而"清诗两幅寄千里,紫金百饼费万钱"则显示了他对于文化交流的重视。

整首诗通过对生活细节的描绘和个人情感的抒发,展现了一种超脱世俗、自在生涯的人生态度,同时也体现了诗人深厚的情谊与文化追求。

诗句欣赏