绣行乡国诧儿童,锦裹宫城擅长雄
出处:《荔支盛熟四绝 其一》
宋 · 刘克庄
绣行乡国诧儿童,锦裹宫城擅长雄。
看取后村真富贵,屋山丹绘半天中。
看取后村真富贵,屋山丹绘半天中。
注释
绣行:精美的刺绣。乡国:乡村和国家。
诧:惊讶。
儿童:小孩子。
锦裹:用锦绣包裹。
宫城:皇宫。
擅长:特别擅长。
雄:雄伟。
看取:看看。
后村:后面的村庄。
真富贵:真正的富贵气象。
屋山:房屋连绵的山丘。
丹绘:用朱红色绘制。
半天中:高悬在半空中。
翻译
乡国的孩子们惊叹于绣品的华丽皇宫的锦绣装饰显得格外威武
鉴赏
这首诗描绘了一幅生动的田园风光图。"绣行乡国诧儿童"中,“绣行”指的是村落间小路交织如同织锦一般,"诧儿童"则是形容孩子们在乡间自由嬉戏的情景。这两句通过对比手法,展示了乡村生活的安逸与富足。
而“锦裹宫城擅长雄”一句,则描绘了一座被锦缎包围的雄伟壮丽的宫城。"锦裹"形容宫城的外观华丽如同锦缎装饰,"擅长"则意味着这宫城占据了制高点,显得格外雄伟。
接下来的“看取后村真富贵”一句,是对乡村生活的赞美。"看取"即观察、领略之意,而"后村"可能指的是比前文所述更为深远的村落。"真富贵"则是表达这种乡村生活的真正富足与尊贵。
最后,“屋山丹绘半天中”一句,则描写了房舍如同山一般巍峨,且屋顶上绘有红色的装饰,如同半边天空。这里的“屋山”形容房屋高大如山,而"丹绘"则是指屋脊上的红色装饰,这些装饰在阳光下映照着,使得整体景象显得壮观而又神秘。
这首诗通过对乡村风貌的细腻描写,展现了诗人对于田园生活的美好向往和赞赏。