自揣臞儒合蔬粝,放麑终恐愧巴西
出处:《对客再次韵》
宋 · 陈造
客来一笑同乡味,便粉秋菰刷藕泥。
糟浥子姜仍旧法,笼缄乾笋俨新题。
白鱼紫蟹空濡沫,窘兔惊麋想砀迷。
自揣臞儒合蔬粝,放麑终恐愧巴西。
糟浥子姜仍旧法,笼缄乾笋俨新题。
白鱼紫蟹空濡沫,窘兔惊麋想砀迷。
自揣臞儒合蔬粝,放麑终恐愧巴西。
拼音版原文
注释
客来:客人来访。一笑:微笑。
同乡味:家乡的味道。
便粉:就。
秋菰:秋季的茭白。
刷藕泥:清洗藕泥。
糟浥:用糟腌。
子姜:生姜。
仍旧法:照旧的方法。
笼缄:竹笼封装。
乾笋:干笋。
俨新题:新颖的菜肴名称。
白鱼紫蟹:白鱼和紫蟹。
空濡沫:徒然沾湿。
窘兔惊麋:受惊的兔子和鹿。
想砀迷:想象中的迷茫之地。
自揣:自我反思。
臞儒:清瘦的书生。
合蔬粝:适合粗陋的食物。
放麑:放生。
恐愧:担心惭愧。
巴西:这里可能指代某种慷慨的行为或地名。
翻译
客人来访共享家乡风味,就连秋季的粉皮茭白和藕泥也被当作佳肴。烹饪方式保持了往常的糟腌生姜,竹笼中干笋包装新颖,仿佛新的菜名。
白鱼紫蟹只是沾湿了水汽,兔子和鹿惊慌失措,如同在迷茫的砀山之地。
自认为清瘦书生适合粗茶淡饭,但放生的行为又让我担心会愧对巴西的慷慨馈赠。
鉴赏
这首诗描绘了诗人与客人共享家乡风味的场景。"一笑同乡味"表达了诗人对客人的热情和对家乡美食的怀念。"粉秋菰刷藕泥"写出了秋季时令蔬菜的简单而美味,可能是制作的菜肴。
"糟浥子姜仍旧法"暗示了传统的烹饪技艺,用酒糟腌渍生姜,保留了古老的做法。"笼缄乾笋俨新题"则描述了烘干的笋经过精心包装,仿佛带着新的期待和寓意。
"白鱼紫蟹空濡沫"描绘了餐桌上的海鲜,虽然丰盛,但诗人更欣赏的是朴素的生活。"窘兔惊麋想砀迷"通过兔子和麋鹿的意象,可能暗指生活的艰辛和自然的变幻。
最后,诗人自谦为"臞儒合蔬粝",表示自己更适合简朴的生活,然而"放麑终恐愧巴西"表达了对自己未能尽地主之谊的歉疚,担心无法像巴西(古代地名,可能指热情好客)那样款待客人。整首诗流露出诗人对友情的珍视和对质朴生活的向往。