胡为谢康乐,游览乃欲遍
出处:《约季野九日登云黄不果季野有诗因次韵》
宋 · 喻良能
青山如候虫,可赏不可恋。
胡为谢康乐,游览乃欲遍。
纵登最高顶,过眼犹掣电。
何如菊花天,周绕篱落畔。
对面黄云峰,未妨篱下见。
相携凌紫霞,更约东风便。
胡为谢康乐,游览乃欲遍。
纵登最高顶,过眼犹掣电。
何如菊花天,周绕篱落畔。
对面黄云峰,未妨篱下见。
相携凌紫霞,更约东风便。
拼音版原文
注释
青:青翠的。山:山峰。
如:如同。
候虫:守时的昆虫。
胡为:为何。
谢康乐:谢灵运,东晋诗人。
游览:游历。
遍:全部。
纵:即使。
掣电:快如闪电。
何如:哪比得上。
菊花天:菊花盛开的季节。
周绕:环绕。
篱落畔:篱笆边。
对面:对面。
黄云峰:黄色的云峰。
相携:相伴。
凌:穿越。
紫霞:紫色的云霞。
更约:还约定。
东风:春风。
翻译
青山如同守时的昆虫,可供欣赏却不宜沉溺。为何效仿谢灵运,想要游遍所有风景。
即使登上最高峰,眼前景色也快如闪电。
哪比得上菊花盛开的日子,在篱笆边悠然漫步。
对面的黄云峰,不妨在篱笆下也能相见。
我们相伴穿越紫色云霞,还约定着东风的陪伴。
鉴赏
这首宋诗以自然景象和人生哲理为背景,描绘了诗人与友人季野相约重阳登高赏菊的情景。首句“青山如候虫”运用比喻,将青山比作等待季节变换的昆虫,暗示时光流转,美景易逝。接下来的“可赏不可恋”表达了对山水之美的欣赏而不执着的情感态度。
诗人借用谢灵运(谢康乐)的典故,批评他过于贪恋游历,而忽略了眼前的美好。诗人认为即使登上最高的山峰,美景也会像闪电般稍纵即逝。相比之下,他推崇在菊花盛开的时节,漫步在篱笆边,享受宁静与亲近自然的时光。
“对面黄云峰,未妨篱下见”进一步强调了诗人对平凡生活的向往,即使远处的风景再美,也不如身边篱下的菊花更能触动心灵。最后两句“相携凌紫霞,更约东风便”,描绘了诗人期待与友人一同乘风赏景,流露出对友情的珍视和对未来的美好期许。
整体来看,这首诗寓含了诗人对生活节奏的把握,主张及时行乐,享受当下,而非过度追求远方的虚无。同时,也体现了诗人与友人之间深厚的情感纽带。