江上春风底事寒,主张火匮一雷鼾
出处:《灵济寺午睡起》
宋 · 陈著
江上春风底事寒,主张火匮一雷鼾。
不干酒力浓时困,自是人情熟处安。
不干酒力浓时困,自是人情熟处安。
拼音版原文
注释
江上:江面之上。春风:春天的风。
底事:何故,为何。
寒:寒冷。
主张:此处指似乎有力量推动。
火匮:火炉。
一雷鼾:像打雷般的沉睡声。
不干:与…无关。
酒力:酒劲。
浓时:浓郁的时候。
困:困倦。
自是:自然是,此处指可能是。
人情:人的情感或关系。
熟处:熟悉、亲近的地方。
安:舒适,安心。
翻译
江面上的春风为何这般寒冷?仿佛有人在鼓动火炉,发出沉闷的轰鸣声。
鉴赏
这首诗描绘了诗人午睡后在江边灵济寺的所感。首句“江上春风底事寒”,以疑问语气表达了诗人对春天微带寒意的江风感到诧异,暗示了春寒料峭或心境的微妙变化。次句“主张火匮一雷鼾”,通过比喻,形象地写出午睡中雷声仿佛是炉火燃烧的声音,烘托出一种宁静而温暖的氛围。
第三句“不干酒力浓时困”,诗人解释说这种困倦并非因为饮酒过量,而是自然的疲倦,可能是午睡后的慵懒。最后一句“自是人情熟处安”,则揭示了诗人内心的感受,认为人在熟悉和舒适的环境中更容易感到安心,这既反映了诗人对寺庙环境的喜爱,也流露出他对生活的淡然态度。
总的来说,这首诗以细腻的笔触描绘了午睡后的惬意与闲适,以及对人情世故的体悟,展现了宋代理性与情感交融的诗风。