小国学网>诗词大全>诗句大全>又非张巨和,崇岩立师资全文

又非张巨和,崇岩立师资

宋 · 司马光
贫居苦湫隘,无术逃炎曦。
穿地作幽室,颇与朱夏宜。
宽者容一席,狭者分三支。
芳草植中唐,嘉卉周四垂。
讵堪接宾宴,适足供儿嬉。
自问安取法,前脩果慕谁。
非如太古民,营窟避寒威。
又非学射人,空石专致思。
又非沮漆俗,陶复习西夷。
又非楚司马,金奏相宾仪。
又非郑伯有,壑谷甘糟醨。
又非越王子,丹穴免忧危。
又非张巨和,崇岩立师资
所慕于陵子,欲效蚓所为。
微窍足藏身,槁壤足充饥。
养生既无憾,此外安敢知。
唯祈膏泽布,歌啸乐馀滋。
岂羞泥涂贱,甘受高明嗤。
何言清尚士,善颂形声诗。
困剥固未尝,井复敢终辞。

拼音版原文

pínqiūàishùtáoyán

穿chuānzuòyōushìzhūxià

kuānzhěróngxiázhěfēnsānzhī

fāngcǎozhízhōngtángjiāhuìzhōuchuí

kānjiēbīnyànshìgòngér

wènānqiánxiūguǒshuí

fēitàimínyínghánwēi

yòufēixuéshèrénkōngshízhuānzhì

yòufēitáo西

yòufēichǔjīnzòuxiāngbīn

yòufēizhèngbǎiyǒugānzāo

yòufēiyuèdānxuémiǎnyōuwēi

yòufēizhāngchóngyánshī

suǒlíngxiàoyǐnsuǒwèi

wēiqiàocángshēngǎorǎngchōng

yǎngshēnghànwàiāngǎnzhī

wéigāoxiào

xiūjiàngānshòugāomíngchī

yánqīngshàngshìshànsòngxíngshēngshī

kùnbāowèichángjìngǎnzhōng

注释

湫隘:狭窄、局促。
炎曦:烈日。
朱夏:夏天。
宜:适宜。
支:部分。
宾宴:宾客宴会。
儿嬉:儿童嬉戏。
慕:羡慕。
太古民:远古居民。
沮漆俗:漆器匠的传统。
壑谷:山谷。
糟醨:浊酒。
王子:贵族子弟。
丹穴:象征富贵或吉祥的地方。
师资:师道。
于陵子:古代隐士。
微窍:小洞口。
膏泽:恩惠。
清尚士:清高之人。
井复:再、又。
终辞:彻底拒绝。

翻译

贫困的生活在狭窄之地,无法逃避炎热的阳光。
挖地建造隐秘的地下室,还算适合这酷暑时节。
空间宽的能容纳一张床,窄的只能分成三部分。
中间种上芳香的草,四周则是美丽的花卉。
这样的地方怎能接待宾客宴会,只够孩子们玩耍嬉戏。
我自问应学习何种法则,古人真的羡慕谁?
并非远古居民,只为避寒而挖掘洞穴。
也不是模仿射手,对着空石深思。
更不是效仿漆器匠,陶复西夷的工艺。
也不是像郑国国君,享受山谷中的浊酒。
也不是越王后代,因丹穴而无忧患。
也不是张巨和那样的人,高岩之上寻求师道。
我向往的是像于陵子那样,效仿蚯蚓的简单生活。
微小的洞口足以藏身,干枯的土壤也能充饥。
既然生活基本满足,其他不敢妄求。
只愿天降恩泽,歌声笑语中享受余生。
我不以卑微为耻,甘愿承受高尚者的嘲笑。
怎会去嘲笑清高之士,他们善于赞美和创作诗歌。
即使身处困境,我也不会轻易放弃。
困境并未使我屈服,井底生活也绝不后悔。

鉴赏

这首诗描绘了一种隐逸生活的场景,诗人表达了对简单生活的向往和满足。开篇“贫居苦湫隘,无术逃炎曦”表现了诗人在炎热夏季中寻找凉爽之处的无奈,而“穿地作幽室,颇与朱夏宜”则是通过挖掘地下室来避暑的想法,这种生活方式既能避免酷暑,也符合简朴的理念。

接下来,“宽者容一席,狭者分三支”写的是即便室内的空间利用,也表现了诗人对生活质量的追求和满足。然后“芳草植中唐,嘉卉周四垂”是对室外环境的描绘,这里有美丽的花草环绕,营造出一片生机勃勃的氛围。

“讴堪接宾宴,适足供儿嬉”则转向了生活的另一面,尽管简朴但依然能保持一定的社交和欢乐。诗人通过自问“安取法”,表达了对前人的怀念和效仿。

以下几句“又非……”一系列否定,是诗人在强调自己的选择不同于古代某些特定的生活方式或人物,这些否定表明诗人有自己的生活理想和追求,并不是盲目模仿他人。

最后,“所慕于陵子,欲效蚓所为”表达了对古代隐逸者——陵仲子的向往,希望能像他们那样简单而自在。接下来的“微窍足藏身,槁壤足充饥”则是具体的生活状态,即便室内空间虽然狭小,但也足以避风寒和果腹之需。

整首诗通过对隐逸生活的描写,表现了诗人对于简朴、自在生活的向往,以及对传统文化中的隐逸理想的追求。