金篦旧说在,诃子古方磨
出处:《依韵和吴正仲赤目见寄》
宋 · 梅尧臣
寻常不病眼,青白看人多。
暂见朱成碧,难逢扁与和。
金篦旧说在,诃子古方磨。
我自苦风痹,思君那得过。
暂见朱成碧,难逢扁与和。
金篦旧说在,诃子古方磨。
我自苦风痹,思君那得过。
拼音版原文
注释
寻常:平常,普通。病眼:眼疾。
朱:红色。
碧:绿色。
扁与和:扁鹊和华佗,古代著名的医生。
金篦:古代眼科手术工具。
诃子:一种植物果实,有药用价值。
苦风痹:指风寒湿痹,中医病症。
思君:想念你。
翻译
平时眼睛很少生病,看人都是青白色。偶尔见到红色会误以为绿色,难得遇到扁鹊和华佗这样的名医。
据说金篦这种工具曾用于治疗,古方中也提到诃子的药用。
我自身深受风寒湿痹之苦,想念你又怎能度过这病痛折磨。
鉴赏
这首诗是宋代诗人梅尧臣的《依韵和吴正仲赤目见寄》,主要描绘了诗人观察到眼睛颜色变化的独特感受以及对友人健康的关切。首句“寻常不病眼,青白看人多”写出了诗人平日视力正常,能清晰地看到他人眼中青白分明。然而,接下来的“暂见朱成碧,难逢扁与和”则暗示了眼前出现了视觉错乱,红色和绿色混淆,扁鹊和和氏璧这样的典故被用来形容罕见的眼疾,表达了诗人对友人赤目(眼红)症状的忧虑。
“金篦旧说在,诃子古方磨”引用了古代治疗眼疾的方法,暗示了对传统医疗手段的信任,同时也透露出对友人病情的期待。最后两句“我自苦风痹,思君那得过”,诗人以自身患有风痹(风湿病)为喻,表达了对友人病情的深深挂念,感叹自己无法亲身去照顾,只能通过诗篇传达关怀。
整体来看,这首诗情感真挚,语言朴素,通过个人的体验和想象,展现了对友人健康的深切关注。