小国学网>诗词大全>诗句大全>真宰动洪炉,万物皆消息全文

真宰动洪炉,万物皆消息

出处:《寄韩团练
唐 · 贯休
真宰动洪炉,万物皆消息
唯有三珠树,不用东风力。
君子天庙器,头骨何巉崱。
海内久闻名,江西偶相识。
谁不有诗机,麟龙不解织。
谁不有心地,兰茝不曾植。
多君二俱作,独立千仞壁。
话道出先天,凭师动臻极。
青霄雁行律,红露荆花滴。
偶然成远别,别后长相忆。
行至鄱阳郡,又见谢安石。
留我遇残冬,身心苦恬寂。
江上春又至,引颈山空积。
何日再相逢,天香满瑶席。

拼音版原文

zhēnzǎidònghóngwànjiēxiāo
wéiyǒusānzhūshùyòngdōngfēng

jūntiānmiàotóuchán
hǎinèijiǔwénmíngjiāng西ǒuxiāngshí

shuíyǒushīlínlóngjiězhī
shuíyǒuxīnlánchǎicéngzhí

duōjūnèrzuòqiānrèn
huàdàochūxiāntiānpíngshīdòngzhēn

qīngxiāoyànxínghóngjīnghuā
ǒuránchéngyuǎnbiébiéhòuchángxiāng

xíngzhìyángjùnyòujiànxièānshí
liúcándōngshēnxīntián

jiāngshàngchūnyòuzhìyǐnjǐngshānkōng
zàixiāngféngtiānxiāngmǎnyáo

注释

真宰:大自然的主宰。
洪炉:巨大的熔炉,比喻宇宙。
三珠树:象征坚韧或特殊的生命。
天庙器:比喻君子的高贵品质。
偶相识:偶然的相遇。
诗机:创作诗歌的能力。
心地:人的品性、善良之心。
千仞壁:形容极高峻的地方。
先天:宇宙的原始状态,也指自然法则。
动臻极:达到顶峰,极尽完美。
青霄:高空。
红露:清晨的露水,带有些许暖意。
谢安石:历史人物,以其才名著称。
江上:地点,鄱阳郡附近。

翻译

大自然的主宰推动着巨大的熔炉,万物都在其中生长变化。
只有三珠树,无需春风的吹拂就能生长。
君子如同天地间的珍贵器物,头颅高傲峻峭。
你名声远扬,我在江西与你偶然相遇。
每个人都有创作诗歌的能力,但麒麟和龙不懂编织。
每个人都有善良的心地,却没有种植兰花和白芷。
你的才华出众,如同独立千仞峭壁上的孤峰。
你的言谈揭示了宇宙的奥秘,师德达到了顶峰。
你的言辞如青霄中的雁阵有序,情感深沉如红露滴落荆花。
我们的分离是偶然,但别后常常怀念。
行至鄱阳郡,又遇见了谢安石那样的人物。
你留我在寒冬,内心却宁静淡泊。
江面上春天又来临,我期待着再次相聚。
不知何时能重逢,那时满席都是天仙般的香气。

鉴赏

这首诗是唐代诗人贾岛(贯休)所作,名为《寄韩团练》。全诗通过描绘自然景象和个人情感,表达了诗人对友人的思念之情,以及对于诗歌创作的自信与热爱。

开篇“真宰动洪炉,万物皆消息”两句,用宏大的笔触勾勒出一个宇宙更新、万物更新的壮观景象,其中“真宰”指道教中的至高无上的神灵,“洪炉”则喻示着自然界中的一种重塑与再生力量。紧接着“唯有三珠树,不用东风力”表明在这普遍的更新过程中,仅有的“三珠树”(可能指一种仙境中的神木)不依赖于外在的力量,如同诗人自己在文学创作上的独立与自信。

接下来的几句“君子天庙器,头骨何巉崱。海内久闻名,江西偶相识”则转向对友人的赞美和个人情感的抒发。“君子天庙器”形容韩团练德行高尚,如同天上的宝器;“头骨何巉崱”则是形容其坚贞不屈的品格。下两句表达了诗人对远方朋友的敬仰和偶然相识的喜悦。

随后的“谁不有诗机,麟龙不解织。谁不有心地,兰茝不曾植”几句,诗人自信地宣称,每个人都有自己的才华(诗机)和内在的善良(心地),就如同神兽麟龙不会去做织布之类的世俗工作一样,兰草也不会随意生长。

“多君二俱作,独立千仞壁。话道出先天,凭师动臻极”表达了诗人与韩团练共同创作、相互激励的情谊,以及对先天之道的探讨和对师承的尊重。

“青霄雁行律,红露荆花滴。偶然成远别,别后长相忆”则是描绘了一种超脱尘世、达观自然的境界,同时也流露出诗人对于即将到来的离别所产生的情感波动。

最后,“行至鄱阳郡,又见谢安石。留我遇残冬,身心苦恬寂。江上春又至,引颈山空积。何日再相逢,天香满瑶席”几句,诗人提到在旅途中再次遇见友人谢安石,并表达了对即将来临的春天和希望重逢的渴望。在这段落中,“留我遇残冬”、“江上春又至”等句子,则是对季节更迭中的个人感受和期待。

整首诗通过丰富的意象、深厚的情感和流畅的语言,展现了诗人对于友情、自然和文学创作的热爱与追求。