酌之万斛玻瓈舟,酣宴五城十二楼
出处:《江楼吹笛饮酒大醉中作》
宋 · 陆游
世言九州外,复有大九州。
此言果不虚,仅可容吾愁。
许愁亦当有许酒,吾酒酿尽银河流。
酌之万斛玻瓈舟,酣宴五城十二楼。
天为碧罗幕,月作白玉钩。
织女织庆云,裁成五色裘。
披裘对酒难为客,长揖北辰相献酬。
一饮五百年,一醉三千秋。
却驾白凤骖斑虬,下与麻姑戏玄洲。
锦江吹笛馀一念,再过剑南应小留。
此言果不虚,仅可容吾愁。
许愁亦当有许酒,吾酒酿尽银河流。
酌之万斛玻瓈舟,酣宴五城十二楼。
天为碧罗幕,月作白玉钩。
织女织庆云,裁成五色裘。
披裘对酒难为客,长揖北辰相献酬。
一饮五百年,一醉三千秋。
却驾白凤骖斑虬,下与麻姑戏玄洲。
锦江吹笛馀一念,再过剑南应小留。
拼音版原文
注释
世言:人们的传说。九州:古代中国分为九州。
复有:还有。
大九州:指传说中的其他未知地域。
果不虚:确实如此。
吾愁:我的忧虑。
许愁:许多忧虑。
许酒:相应的酒量。
银河流:比喻银河,极言酒量之大。
酌:饮酒。
玻瓈舟:琉璃舟,形容酒杯。
酣宴:畅饮。
天为碧罗幕:天空如绿色的丝绒帷幕。
月作白玉钩:月亮如洁白的玉制钩子。
织女:神话中的仙女。
织庆云:编织吉祥的云彩。
五色裘:五彩斑斓的皮衣。
披裘:穿着皮衣。
长揖:深深鞠躬。
北辰:北斗星。
一饮:一次饮酒。
五百年:夸张说法,表示时间长久。
三千秋:同样夸张说法,表示时间长久。
白凤:神话中的神鸟。
斑虬:色彩斑斓的龙。
玄洲:传说中的仙境。
锦江:美丽的江河。
一念:一丝思绪。
剑南:古代地区名。
小留:短暂停留。
翻译
世人说九州之外,还有更大的九州。这话果然不假,只够容纳我满腔忧愁。
这么多的愁,自然需要这么多的酒,我的酒足以填满银河河川。
用万斛的琉璃舟装满美酒,我要在五城十二楼畅饮狂欢。
天空如碧绿的罗幕,月亮像洁白的玉钩。
织女编织吉祥云彩,裁剪出五彩斑斓的皮衣。
穿着华美的皮衣饮酒,却难以成为真正的宾客,向北斗星深深行礼献上敬意。
一次痛饮能延续五百年,一醉沉睡三千年。
然后驾驭白凤和斑龙,来到仙境玄洲与仙子嬉戏。
在锦江吹笛之余,心中还有一丝挂念,再次经过剑南之地,或许会稍作停留。
鉴赏
这首诗是宋代诗人陆游的《江楼吹笛饮酒大醉中作》,以豪放的笔触描绘了一幅壮丽的想象图景。诗人首先质疑世俗关于天地之外还有更大世界的说法,认为即使如此,也足以容纳他的愁绪。他以酒消愁,设想将银河酿成酒,豪饮万斛,畅饮于高耸的楼宇之间。
诗人运用丰富的意象,如天为碧罗幕,月作白玉钩,织女的庆云和五色裘,展现出醉酒后的奇幻世界。他甚至向北斗星辰敬酒,表达出超脱尘世的豪情。接着,诗人沉醉于时光的流转,一饮一醉跨越了漫长的岁月,乘着白凤和斑虬遨游,与仙人麻姑在玄洲嬉戏。
最后,诗人吹笛于锦江,心中还残留一丝人间情感,暗示即使醉中,他对故乡剑南之地仍有眷恋。整首诗充满了浓厚的浪漫主义色彩,展现了陆游豪放不羁的个性和深沉的情感。