暮夜即维舟,苍茫定何许
出处:《澧阳江》
宋 · 范成大
顺流下沅江,溯流上澧浦。
水深兰芷寒,漂摇惮风雨。
采采不盈掬,何由寄远渚。
洞庭浮天白,遐瞩莽吴楚。
有怀独晤叹,橹声与人语。
暮夜即维舟,苍茫定何许。
水深兰芷寒,漂摇惮风雨。
采采不盈掬,何由寄远渚。
洞庭浮天白,遐瞩莽吴楚。
有怀独晤叹,橹声与人语。
暮夜即维舟,苍茫定何许。
注释
顺流:顺着水流方向。溯流:逆流而上。
兰芷:兰花和白芷,指香草。
惮:害怕,担心。
远渚:远处的沙洲。
洞庭:中国第二大淡水湖。
遐瞩:远望。
吴楚:古代地区名,泛指长江中下游地区。
有怀:有所思虑或怀念。
维舟:系舟,停船。
翻译
顺着沅江而下,逆流而上至澧浦。水深之处生长着清凉的兰草和芷草,风风雨雨中它们显得摇摆不定。
采摘的花草总是不满一捧,如何才能送到远方的沙洲呢?
洞庭湖水映照天空一片洁白,极目远望,吴楚大地广阔无垠。
心中有所感触,独自叹息,船桨划动的声音仿佛在诉说。
夜晚来临,我系舟停泊,四周一片苍茫,不知身在何处。
鉴赏
这首诗描绘了诗人沿着沅江顺流而下,逆流而上至澧浦的旅程。他感受到江水深邃,兰芷清冷,担心风雨的侵扰。在这样的环境下,采撷花草却难以满手,诗人感叹无法将心意寄托远方。望着洞庭湖面泛起的白茫茫一片,他的视野扩展到遥远的吴楚之地,心中充满怀想和孤独的叹息。夜晚来临,他在桨声与人语中停泊,夜色苍茫,不知泊船何处,流露出淡淡的迷茫与离愁。整体上,这首诗以江水为线索,表达了诗人旅途中的感触和对远方的思念。