老见交朋尤眷恋,醉吟风月好踌躇
出处:《又和次中答莘老见招》
宋 · 苏颂
近甸无辞暂驻车,吴门虽好隔重湖。
且尝竹苑迎霜兔,休忆松江上钓鲈。
老见交朋尤眷恋,醉吟风月好踌躇。
广陵喜得贤宾客,簪履光华胜玳珠。
且尝竹苑迎霜兔,休忆松江上钓鲈。
老见交朋尤眷恋,醉吟风月好踌躇。
广陵喜得贤宾客,簪履光华胜玳珠。
拼音版原文
注释
近甸:接近都城。无辞:无需多言。
暂驻车:停留片刻。
吴门:指苏州,古称吴门。
虽好:虽然美好。
隔重湖:隔着许多湖泊。
竹苑:竹林园。
迎霜兔:品尝秋日的兔子菜肴。
松江:地名,这里指代江边。
上钓鲈:垂钓鲈鱼。
老见:年老后。
尤眷恋:特别依恋。
醉吟:醉酒后吟诗。
广陵:古代扬州的别称。
贤宾客:贤能的宾客。
簪履光华:风采出众。
胜玳珠:比珍珠还光彩照人。
翻译
接近都城无需多言停留片刻,虽然吴门美景却隔着重重湖泊。暂且在竹林园中品尝霜兔之美味,不必再怀念松江垂钓的悠闲时光。
年老更觉朋友情谊珍贵,醉酒吟诗于风月之间,心中充满犹豫与留恋。
在广陵欣喜地迎接贤良宾客,他们的风采如同明珠般熠熠生辉。
鉴赏
这首诗是宋代诗人苏颂的作品《又和次中答莘老见招》。诗中表达了诗人对友人莘老邀请的回应,他虽然欣赏吴门美景,但因为路途遥远,暂且决定停留。在竹苑中品尝美酒,享受霜兔佳肴,诗人不愿去想松江垂钓的往事,更珍惜与老友相聚的时光。他感慨年岁增长,对友情格外眷恋,醉中吟咏风月,心情悠然。最后,诗人欣喜地表示,在广陵能与贤良宾客相聚,其光彩足以比美珍贵的玳珠。整首诗情感真挚,流露出对友情的珍视和对当下美好时光的把握。