小国学网>诗词大全>诗句大全>扶病出见之,惊我一何衰全文

扶病出见之,惊我一何衰

出处:《答李邦直
宋 · 苏轼
美人如春风,著物物未知。
羁愁似冰雪,见子先流澌。
子从徐方来,吏民举熙熙。
扶病出见之,惊我一何衰
知我久慵倦,起我以新诗。
诗词如醇酒,盎然熏四支。
径饮不觉醉,欲和先昏疲。
西斋有蛮帐,风雨夜纷披。
放怀语不择,抚掌笑脱颐。
别来今几何,春物已含姿。
柳色日夜暗,子来竟何时。
徐方虽云乐,东山禁游嬉。
又无狂太守,何以解忧思。
闻子有贤妇,华堂咏《螽斯》。
曷不倒囊橐,卖剑买蛾眉。
不用教丝竹,唱我新歌词。

拼音版原文

měirénchūnfēngzhùwèizhī

chóubīngxuějiànxiānliú

cóngfāngláimín

bìngchūjiànzhījīngshuāi

zhījiǔyōngjuànxīnshī

shīchúnjiǔàngránxūnzhī

jìngyǐnjuézuìxiānhūn

西zhāiyǒumánzhàngfēngfēn

fàng怀huáizhǎngxiàotuō

biéláijīnchūnhán姿

liǔànláijìngshí

fāngsuīyúndōngshānjìnyóu

yòukuángtàishǒujiěyōu

wényǒuxiánhuátángyǒngzhōng》。

dǎonángtuómàijiànmǎiéméi

yòngjiàozhúchàngxīn

注释

美人:形容女子美丽。
著物:触及万物。
羁愁:羁旅的忧愁。
流澌:冰雪融化。
徐方:远方。
熙熙:众人欢喜的样子。
扶病:带病。
衰:衰老。
慵倦:懒散疲倦。
新诗:新的诗歌。
醇酒:美酒。
盎然:充满生机。
径饮:直接饮酒。
昏疲:头脑昏沉。
蛮帐:粗犷的帷帐。
纷披:杂乱。
放怀:无所顾忌。
脱颐:笑得露出牙齿。
春物:春天的景色。
含姿:展现生机。
柳色:柳树的颜色。
何时:什么时候。
东山禁游嬉:禁止游玩。
狂太守:行为狂放的太守。
忧思:忧虑。
贤妇:贤良的妻子。
《螽斯》:古诗篇名,寓意多子。
倒囊橐:倾囊相赠。
蛾眉:美女。
丝竹:音乐。
新歌词:新创作的歌曲。

翻译

美人如春风,著物物未知。
羁愁似冰雪,见子先流澌。
子从徐方来,吏民举熙熙。
扶病出见之,惊我一何衰。
知我久慵倦,起我以新诗。
诗词如醇酒,盎然熏四支。
径饮不觉醉,欲和先昏疲。
西斋有蛮帐,风雨夜纷披。
放怀语不择,抚掌笑脱颐。
别来今几何,春物已含姿。
柳色日夜暗,子来竟何时。
徐方虽云乐,东山禁游嬉。
又无狂太守,何以解忧思。
闻子有贤妇,华堂咏《螽斯》。
曷不倒囊橐,卖剑买蛾眉。
不用教丝竹,唱我新歌词。

鉴赏

这首诗是北宋文学家苏轼的作品,名为《答李邦直》。从诗中可以看出,作者通过对美好事物的描绘,表达了自己对于友人李邦直的思念之情以及生活中的快乐感受。

“美人如春风,著物物未知。” 这两句用来比喻美好的东西悄无声息地影响着周围的一切,就像春风吹拂过万物而不为人所觉察。

“羁愁似冰雪,见子先流澌。” 表达了作者对于友人的思念之深,甚至超过了冰雪的寒冷,而这种思念在看到朋友之前就已经表现出来了。

“子从徐方来,吏民举熙熙。” 描述李邦直从徐州回来时,当地官员和百姓都为此感到喜悦。

“扶病出见之,惊我一何衰。” 作者因为疾病虚弱,看到朋友的到来,不禁感慨万分,对自己的衰老有所体会。

“知我久慵倦,起我以新诗。” 友人了解作者长期的疲惫不堪,便通过创作新的诗篇来激励他。

“诗词如醇酒,盎然熏四支。径饮不觉醉,欲和先昏疲。” 将诗歌比喻为美酒,不仅能够陶醉人心,还能消除人们的劳累和忧愁。

“西斋有蛮帐,风雨夜纷披。” 描述作者居住的地方有一间西斋,那里的窗户被夜晚的风雨击打得纷飞乱舞。

“放怀语不择,抚掌笑脱颐。” 作者在这种环境中仍然能够开怀畅谈,不加选择地与人交流,笑容满面。

“别来今几何,春物已含姿。” 友人的离去已经是一段时间了,而现在春天的景物都已经显露出生机。

“柳色日夜暗,子来竟何时。” 柳树的颜色在昼夜之间变得越发深绿,李邦直却不知何时能再次到来。

“徐方虽云乐,东山禁游嬉。又无狂太守,何以解忧思。” 虽然徐州被说得很是快乐,但东山却禁止遊乐,再也没有像古代的狂人一样的守护者来帮助解开心中的忧虑。

“闻子有贤妇,华堂咏《螽斯》。” 听说李邦直有一位贤惠的妻子,她在华丽的大厅中吟诵着《螽斯行》这首诗。

“曷不倒囊橐,卖剑买蛾眉。” 为什么不像古人那样将自己的才华和学问倒出来,就像是卖掉宝剑去购买美好的眼眉一样。

“不用教丝竹,唱我新歌词。” 而是选择不再需要教授或学习乐器,而直接高声歌唱新的诗篇。

诗句欣赏